Уважаемые клиенты!

  • офис Теплый стан совместно с нотариусом начал работу по субботам с 10:00 - 17:00;
  • офис Медведково работает, но НЕ ЗАВЕРЯЕТ, по субботам с 10:00 - 17:00;
  • офис Таганская возобновил график работы 7 дней в неделю, по субботам и воскресеньям НЕ ЗАВЕРЯЕТ!
  • офис Текстильщики физические лица НЕ ПРИНИМАЕТ!
  • офис Медведково не работает по субботам до 24.09!
  • офис Калужская 22.09.2017 работает до 13:00!

Перевод с/на финский язык

Согласно преданиям, древние финны жили за Уралом, в таёжной зоне на территории современной России и говорили на различных наречиях финно-угорского праязыка. Со временем финно-угорские наречия развились в самостоятельные языки. Современный же финский язык состоит из местных диалектов, которые большинство финнов без труда понимают. Литературным языком считается хельсинский диалект.

В XII веке, после присоединения страны к Швеции, светским языком становится шведский, церковным – латынь, языком зажиточных горожан – немецкий, а финский становится языком простонародья и естественно подвергается сильному воздействию других языков. Так, например, появляются слова, заимствованные из шведского: “herra” - господин, “kirkko” – церковь, “markka” – марка и множество других слов.

В XIII веке Новгород совершал военные походы на Финляндию, что тоже отразилось на финском языке: в нём появились такие слова из русского, как “tavara” – товар, “piirakka” – пирог, “lusikka” – ложка, и другие.

Финский язык долгое время существовал только в виде устных диалектов. Только в XVI веке начал расти авторитет финского языка: были напечатаны первые книги на финском языке, читались проповеди, была переведена Библия, издавались молитвенники и сборники псалмов. Простой народ учил финский язык под присмотром церкви. Пасторы ежегодно проверяли у прихожан умение читать, и лишь грамотным разрешалось вступать в брак. Все это способствовало развитию финского языка.

После присоединения Финляндии к России в 1809 году, Финляндия получила собственный государственный язык. Тогда же происходит обновление словарного запаса финского языка, поскольку выяснилось, что в нем отсутствуют слова, необходимые для ведения государственных и юридических дел. Так, например, слово «юристы» (lakimies) состоит из двух слов: “laki” – закон и “mies” – мужчина. Большей частью заимствования делались из шведского языка.

Сегодня развитие финского языка продолжается. Появляется лексика специальных областей науки и техники, а молодёжь все чаще использует шведские и английские слова. Литературный язык становится более концентрированным, сложные слова укорачиваются, упрощается структура предложений, в литературный язык включаются элементы разговорной речи.

Что мы предлагаем

Перевод на финский язык достаточно широко распространён. Компания ТРАКТАТ выполняет перевод с финского (и наоборот) всех видов документации. Накопившийся многолетний опыт работы, управление сложными лингвистическими проектами, наличие штатных переводчиков, редакторов, редакторов-носителей языка, позволяет нам оказывать полный спектр лингвистических услуг:

 

 

Спасибо, что заметили ошибку в текст и сообщаете нам об этом. Вы нашли ошибку в следующем фрагменте:
Теперь просто нажмите кнопку «Отправить» и, если хотите, добавьте ваш комментарий.