Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Философия

Переводы – интеллектуальный продукт, в котором важен не только лингвистический аспект, но и коммуникационный. Перевод осуществляется не ради перевода, его конечное назначение – обеспечить связь между представителями разных культур, сделать эти культуры ближе, создавая тем самым благоприятные условия для развития международных отношений. Именно в таком ракурсе мы рассматриваем свою деятельность. Мы придерживаемся принципа, что для правильного понимания важно каждое слово, поэтому относимся к своей работе в высшей степени ответственно и серьезно. Нашими непоколебимыми ценностями являются профессионализм, эрудированность и своевременность.

Миссия

Наша миссия – предоставлять качественный переводческий сервис, способствующий глобализации знаний и информации и вместе с тем позволяющий сохранить разнообразие языков, их самобытность и красоту.

Наши ценности

Профессионализм. Имея многолетний опыт и обширную базу знаний, мы располагаем значительным интеллектуальным активом и заслуженно этим гордимся.

Системность. Наш подход к организации переводческого процесса – результат долгих исканий. Мы уверенно заявляем, что качественный перевод может гарантировать только четкая и отлаженная система управления и правила взаимодействия как внутри отделов бюро переводов, так и с заказчиками.

Ответственность. Мы понимаем, что ошибки перевода могут очень дорого стоить. И не только в материальном плане. Относясь к своему труду в высшей степени сознательно, мы несем как юридическую, так и моральную ответственность за выполняемую нами работу.

Инновационность. Мы являемся прогрессивной компанией, держим руку на пульсе, отслеживая все технологические новинки на рынке переводов. Мы охотно внедряем современные программы и методики, оптимизирующие переводческий процесс.

Эффективность. Правильное распределение ресурсов и грамотная организация работы позволяют нам добиваться высоких бизнес-показателей. Успешность нашей компании обусловлена, в первую очередь, возможностью оказывать высококлассный и оперативный переводческий сервис.

 

ТРАКТАТ – это серьезно

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Перевод корпоративной переписки

Перевод корпоративной переписки: почему email — это тоже юридический документ

21.11.2025
Объясняем бизнес-аудитории, что корпоративные письма в международной переписке могут иметь юридическую силу. Ошибки перевода могут привести к финансовым и репутационным рискам. Показываем почему необходимо качественно переводить даже «обычные письма»
как выбрать лучшее время для путешествия в Японию

Сезон в Японии: когда лучше ехать и как вовремя подать на визу

01.11.2025
Рассказываем, в какое время года лучше ехать в Японию, какие события там главные и когда подавать на визу, чтобы успеть. А прочитав до конца узнаете, как оформить визу с помощью нашего визового центра.
Екатерина Кшуманёва
новые санкции против России

Новые санкции против России: как они могут повлиять на выдачу шенгенских виз

17.10.2025
Статья рассказывает о том, как новые санкции ЕС (19-й пакет, обсуждаемый 12 сентября) могут повлиять на выдачу шенгенских виз россиянам. В ней разбирается, что уже изменилось с 2022 года, какие новые меры обсуждаются (увеличение сроков, приоритет студентов и бизнеса, дополнительные проверки), что точно не изменится (визу всё ещё можно получить), и даны советы, как подстраховаться. В конце — акции по оформлению виз и призыв подать документы заранее

    get params start: