Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Качественный сервис

Мы ценим своих клиентов и надеемся на долговременное сотрудничество, поэтому для нас высококлассный сервис – это не просто вежливое обращение, но комплекс мер, делающих взаимодействие с нами удобным и эффективным. В нашем бюро переводов предусмотрена возможность оперативного обслуживания клиентов: например, перечень услуг предусматривает срочный апостиль и срочный перевод текста. Наши курьеры доставят все материалы точно в срок.

Индивидуальный подход

Мы всегда учитываем специфику конкретного заказа и легко справляемся с нестандартными задачами. Мы гибко подстраиваем наши ресурсы и возможности под ваши цели, разрабатываем и предлагаем оптимальные решения.

С каждым клиентом на протяжении всего сотрудничества работает персональный менеджер, который хорошо знает специфику конкретного заказа и контролирует его исполнение на всех этапах: он принятия до сдачи. Персональный менеджер ведет историю проекта, в которой сохраняется вся необходимая информация: глоссарий, терминологические базы, специфические требования к переводу и оформлению. Стоимость услуг также рассчитывается индивидуально, что позволяет предложить качественный перевод по оптимальной цене.

Помимо основного набора услуг, мы всегда готовы обеспечить нашим заказчикам дополнительный сервис по индивидуальному запросу. Благодаря взаимодействию с различными организациями: нотариальными и юридическими конторами, типографиями, дизайн-студиями и т.д. – мы имеем возможность  разрабатывать программы комплексного обслуживания клиентов.

Оптимизация процесса

Наша компания использует новейшие IT-разработки для оптимизации переводческого процесса. Современные компьютерные программы позволяют нам выполнять переводы быстро и без потери качества.

В нашей компании внедрена компьютерная программа MultiTrans, которая вобрала в себя архив переведенных нами текстов и терминологических баз. Таким образом, наши переводчики могут легко и быстро воспользоваться уникальным «багажом знаний» Бюро переводов ТРАКТАТ. Программа переводческой памяти MultiTrans работает по следующей схеме: при вводе документа происходит автоматическое распознавание ранее переведенных фрагментов, а также терминов; затем переводчиком осуществляется перевод новых частей текста; после чего — проверка и редактирование. Так, процесс перевода значительно ускоряется, а качество сохраняется на самом высоком уровне.

Пунктуальность

Сотрудники нашего бюро строго соблюдают поставленные перед ними сроки и всегда своевременно приходят на мероприятия. Имидж надёжной компании, наработанный нами за многие годы, не позволяет рисковать доверием клиентов.

Контроль своевременного предоставления услуги осуществляется менеджером проекта. Особое внимание уделяется срочным проектам, эфирным мероприятиям, а также другим событиям, где перевод должен быть обеспечен в реальном времени. В любом случае, при возникновении претензий вы всегда можете написать нам на [email protected].

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Оформление виз в Европу в 2026

Оформление виз в Европу в 2026 году. К чему быть готовым при оформлении виз в 2026 году.

24.12.2025
Статья дает читателю полную, экспертную и максимально достоверную картину того, что происходит с визовой политикой ЕС в отношении россиян в 2026. Особенно на фоне новостей о возможной отмене многократных виз (мультивиз).
Перевод корпоративной переписки

Перевод корпоративной переписки: почему email — это тоже юридический документ

21.11.2025
Объясняем бизнес-аудитории, что корпоративные письма в международной переписке могут иметь юридическую силу. Ошибки перевода могут привести к финансовым и репутационным рискам. Показываем почему необходимо качественно переводить даже «обычные письма»
как выбрать лучшее время для путешествия в Японию

Сезон в Японии: когда лучше ехать и как вовремя подать на визу

01.11.2025
Рассказываем, в какое время года лучше ехать в Японию, какие события там главные и когда подавать на визу, чтобы успеть. А прочитав до конца узнаете, как оформить визу с помощью нашего визового центра.
Екатерина Кшуманёва

    get params start: