Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Работа со среднеазиатской языковой группой

Языки, используемые странами Средней Азии, во многом переплетаются между собой, поэтому запутаться в них достаточно просто, особенно человеку некомпетентному. Поэтому работа с текстами этой языковой группы требует высокой квалификации и сосредоточенности. В наше время найти специалиста в этой сфере не сложно, но необходимо относиться к выбору агентства переводов с полной ответственностью, ведь далеко не все из них обладают необходимыми сотрудниками и знаниями. Например, перевод с рус на азербайджанский требует навыков не только в азербайджанском языке, но и понимания некоторых диалектических нюансов.

Компетенция переводчика.

Опытный дипломированный переводчик знает, какие народы используют в своей речи тот, или иной язык. Например, и ингуши, и азербайджанцы часто говорят на диалектах нахско-дагестанской группы, поэтому перевод с ингушского на русский может иметь некоторые нюансы, касающиеся диалектики конкретной местности. Даже в самом Азербайджане язык различных людей может отличаться, поэтому знание таких тонкостей очень важны при переводе конкретного текста, или при общении с человеком из определённого населённого пункта. Всеми необходимыми навыками обладают сотрудники бюро переводов «ТРАКТАТ», которые годами успешно решают поставленные задачи.

 

[custom:promo]

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

локализация упаковки и маркировки

Локализация упаковки и маркировки: как переводы влияют на экспорт

12.09.2025
Статья расскажет, почему точность перевода на упаковке и маркировке критична для экспорта. Ошибки могут привести к штрафам, отзыву партии или даже запрету на ввоз. Особое внимание уделяется фарме, продуктам питания, косметике и стройматериалам. Приводятся примеры, где компании потеряли деньги из-за неверных переводов.
перевод презентаций

Перевод презентаций для питчей и госпрограмм: как адаптировать “русский слайд” под международного инвестора

29.08.2025
Почему дословный перевод pitch deck'а или экспортной презентации не работает — и как адаптировать структуру, слог и визуал под ожидания зарубежной аудитории.
сезонная паника рушит поездки

Пока вы думаете  виз больше нет: как сезонная паника рушит поездки

29.08.2025
Статья рассказывает о том, как сезонный спрос, ажиотаж и дефицит виз в популярные страны (Китай, ОАЭ, Шенген, Саудовская Аравия, Индия и др.) приводят к тому, что поездки срываются: не хватает квот, запись в консульства закрыта, визы дают с задержками или уже «на завтра».