Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Юридический перевод документов

Бюро переводов AWATERA предлагает профессиональный юридический перевод документов. Гарантируем высокое качество выполненного перевода ― независимо от сложности ― и точное соответствие срокам.

Наши переводчики ― лингвисты с юридическим образованием и большим опытом работы с текстами данной тематики. Они не просто знают терминологию, но и могут провести сравнительно-сопоставительный анализ текстов оригинала и перевода, проверив их относительно правовой системы государства, для которого переводится текст.

Виды юридического перевода
  • Контракты, аффидевиты.
  • Законы и нормативные акты, постановления.
  • Регистрационные и установочные документы.
  • Коммерческие контракты и договоры.
  • Нотариальная документация.
  • Литература для юристов (в том числе обучающая).
  • Результаты исследований.
  • Материалы конференций.
  • Юридические книги, статьи и термины.
  • Юридические переводы любой сложности.

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Трудности юридического перевода

Юридический перевод используется в правовой сфере ― данная область знаний очень точна и не оставляет права на ошибку. Малейшая двусмысленность может привести к неправильной интерпретации фактов, а это чревато большой ответственностью ― например, при судебных разбирательствах, требующих предоставления договоров или другой документации. Даже неуместное использование терминологии может перечеркнуть воздействие документа или договора.

Мы интерпретируем текст с учетом правовой базы, используемой в том или ином государстве. В нашем штате собрана команда опытных лингвистов, среди которых присутствуют переводчики с дополнительным юридическим образованием, редакторы, корректоры.

  • Они знают специфику юридического дискурса в странах языка перевода и оригинала.
  • Различают специфические термины. Например, многие современные юридические термины еще не нашли эквивалентов в русском языке, и для их перевода следует использовать подходящие переводческие трансформации, которые хранятся в памяти переводчика.
  • Переводят сокращения, встречающиеся в финансовых отчетах, подбирая актуальные аналоги в языке перевода.
  • Находятся в курсе последних новостей, знают отраслевые источники и постоянно развиваются в выбранной сфере, что помогает успешно актуализировать знания.

Наши лингвисты сначала изучают конкретную область юриспруденции и аудиторию текста, составляют словарь терминологии и только после углубленного анализа выполняют перевод.

Письменный юридический перевод от компании AWATERA

Лингвистическая компания AWATERA ― это 20 лет опыта перевода и юридического сопровождения, офисы в России, США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре.

У нас работают переводчики с профильным лингвистическим образованием и большим опытом. Каждый из них является профессионалом определенной тематики в юридической сфере. Наши переводчики точно передадут суть текста на другой язык и адаптируют его для понимания целевой аудиторией.

Мы предлагаем:

  • Перевод юридических текстов на 120 языков: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, китайский, японский, корейский, португальский, польский, болгарский, финский, украинский, белорусский, чешским, арабский, иврит, греческий, турецкий, таджикский, азербайджанский, узбекский, армянский, вьетнамский и многие другие. Уточняйте языковую пару у наших менеджеров при составлении заявки.
  • Высокую скорость работы ― до 500 страниц текста в день.
  • Быстрый и точный перевод юридической документации любого типа ― в том числе, срочный перевод прямо в день обращения.
  • Постоянный многоуровневый контроль качества переводов – носителями языка, редакторами, специализированными программами и экспертами.
  • Адекватную стоимость услуг.

Уточнить цену юридического перевода, задать вопросы или сразу заказать перевод можно через форму ниже.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

легализация оаэ

Консульская легализация документов для ОАЭ в компании AWATERA

15.03.2024
Зачем нужна легализация документов РФ для ОАЭ и других стран Персидского залива
Юлия Суслова
перевод апостиля +на русский

Перевод апостиля на русский язык

07.03.2024
Перевод апостиля — ответственная задача. Для ее выполнения обязательно потребуется опытный дипломированный лингвист, подпись которого сможет засвидетельствовать нотариус. Специалисты компании AWATERA с удовольствием помогут вам с переводом и нотариальным заверением документов быстро и качественно.
Кирилл Масляев
Легализация диплома для ОАЭ

Легализация диплома для ОАЭ

01.03.2024
Последние несколько лет Объединенные Арабские Эмираты уверенно занимают лидирующую позицию среди направлений для переезда. Одним из ключевых аспектов переезда является грамотная подготовка документов. В статье подробно расскажем о консульской легализации диплома для ОАЭ.
Юлия Суслова