Статьи на тему Перевод
Все статьи
Апостиль
Валюта
Визы
Гаагская конвенция
Истребование
Консульская легализация
Легализация
Локализация
Медицинский перевод
Нотариальное заверение
Нотариальный перевод
Обучение
Перевод
Письменный перевод
Релокация бизнеса
Справка о несудимости
Справка об отсутствии брака
Технический перевод
Устный перевод
Художественный перевод
Экономический перевод
Юридический перевод

Екатерина Кшуманёва
11 июля 2025
Юридические переводы в эпоху международных санкций: риски, точность, ответственность
Показать, почему юридические и комплаенс-документы требуют особо точного и квалифицированного перевода. Объяснить риски для B2B-компаний при выходе на международные рынки или взаимодействии с санкционными юрисдикциями..
Время чтения 11 мин.

Локализация и перевод аудиокниг и аудиозаписей
Статья расскажет о том, как осуществляется перевод и локализация аудиокниг и аудиозаписей: в чём разница между этими процессами, какие этапы включает работа (от перевода до озвучки), какие особенности возникают при передаче интонаций и культурных нюансов, и зачем локализация нужна авторам, издательствам и бизнесу для расширения аудитории

Перевод тендерной документации
Участие в зарубежных тендерах открывает перед российским бизнесом новые перспективы развития и роста, поэтому многие компании и предприниматели обращаются к профессионалам для точного и грамотного перевода тендерной документации любой сложности.

Рейтинг АПК 2024
Трактат - подразделение международного бренда AWATERA снова занимает первое место в рейтинге Ассоциации переводческих компаний (АПК) за 2024 год. О деятельности ассоциации и рейтинге компаний подробно рассказываем в статье.

Нотариальный перевод паспорта
Нотариальный перевод паспорта необходим для его последующего предоставления в государственные органы РФ или другой страны для получения визы, ВНЖ, гражданства, заключения брака и других целей. В статье подробно расскажем о всех нюансах перевода и нотариального заверения паспорта.

Апостиль на диплом о высшем образовании
Апостиль — упрощенная процедура легализации документов. Документы, на которых проставлен штамп апостиль, имеют юридическую силу во всех государствах, присоединившихся к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года.Подробнее об услуге апостилирования диплома рассказываем в статье.

Нотариальный перевод свидетельства
В статье рассмотрим наиболее распространенные ситуации, когда может потребоваться свидетельство ЗАГС (о рождении, о заключении или расторжении брака, о перемене имени и др) с нотариальным переводом.

Сертифицированный перевод документов (заверение печатью бюро переводов)
Сертифицированный перевод документов — это заверение перевода печатью бюро переводов. В статье рассказываем о нюансах сертифицированного перевода.

Минская конвенция
В статье рассказываем, в каких странах СНГ документы из России примут без легализации и апостиля благодаря Минской конвенции.

Апостиль на паспорт
В статье расскажем о проставлении апостиля на паспорт — способе легализации, принимаемом в большинстве европейских и азиатских стран, а также в странах Южной и Северной Америки.

Перевод онлайн. Как выбрать лучший сервис машинного перевода?
В 2024 году машинный перевод стал привычным инструментом для бизнеса и личных целей. Но качество перевода в разных сервисах и для разных языков сильно отличается. Как выбрать лучший онлайн переводчик и не разочароваться в результате? Разбираемся совместно с экспертами ТРАКТАТ.

ТРАКТАТ занял первое место в рейтинге бюро переводов АПК по итогам 2023 года
Рейтинг бюро переводов АПК признал компанию ТРАКТАТ ведущим переводческим агентством в России по итогам 2023 года. Локализация маркетинговых материалов, сайтов, приложений, ПО. Письменные переводы для топ-50 фармацевтических компаний. Любые задачи по переводу с нотариальным заверением, легализации и получению справок для частных лиц. 12 филиалов в Москве. Услуги по релокации бизнеса и частных лиц в ОАЭ с представительством в Дубае

Перевод апостиля на русский язык
Перевод апостиля — ответственная задача. Для ее выполнения обязательно потребуется опытный дипломированный лингвист, подпись которого сможет засвидетельствовать нотариус. Специалисты компании ТРАКТАТ с удовольствием помогут вам с переводом и нотариальным заверением документов быстро и качественно.
Каждую неделю мы публикуем полезные и эксклюзивные материалы. Подпишитесь на оповещения и первыми узнавайте о выходе новых статей.
Станьте автором статей ТРАКТАТ
Авторы статей — увлеченные своим делом профессионалы: сотрудники нашей компании, эксперты в различных сферах и приглашенные авторы.
Хотите стать автором статей?
Напишите нам в каком формате вы хотели бы сотрудничать (автор статей, копирайтер, редактор, дизайнер или др. варианты)?
Какие темы вам интересны?




Новости компании
Все новости
Изменение графика работы филиала на Бабушкинской 28.06

График работы с 12 по 15 июня.

Изменение графика работы филиала в Сити на Набережной с 7 по 11 июня.

Изменение графика работы филиала в на Бабушкинской 07.06

Изменение графика работы филиала в Санкт-Петербурге 06.06
