Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Немецко-русский перевод онлайн

Как правильно выполнить перевод онлайн немецко-русский? Текст на немецком языке, который вы планируете перевести, нужно скопировать в окно исходного текста, либо напечатать его там. Затем необходимо выбрать, какой именно перевод вам нужен: какой язык будет исходным и на какой язык вы планируете перевести текст. К примеру, чтобы выполнить перевод с немецкого языка на русский язык, текст на немецком языке необходимо скопировать в окно исходного текста и указать исходный язык – немецкий, и язык конечного результата – русский. После чего нажмите кнопку «Перевести», и вы получите результат. 
 
Необходимо понимать, что качество автоматического перевода текста никогда не сравнится с результатом труда профессионального переводчика.  Если текст нужен вам для личного пользования, для интуитивного понимания, то онлайн переводчика будет достаточно, но если информация в тексте важная, если от нее многое зависит, если она необходима для бизнеса, или для вашего здоровья, например, то не стоит экономить на переводе.
 
[custom:promo]

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

перевод презентаций

Перевод презентаций для питчей и госпрограмм: как адаптировать “русский слайд” под международного инвестора

29.08.2025
Почему дословный перевод pitch deck'а или экспортной презентации не работает — и как адаптировать структуру, слог и визуал под ожидания зарубежной аудитории.
сезонная паника рушит поездки

Пока вы думаете  виз больше нет: как сезонная паника рушит поездки

29.08.2025
Статья рассказывает о том, как сезонный спрос, ажиотаж и дефицит виз в популярные страны (Китай, ОАЭ, Шенген, Саудовская Аравия, Индия и др.) приводят к тому, что поездки срываются: не хватает квот, запись в консульства закрыта, визы дают с задержками или уже «на завтра».
Локализация тендерной документации: как увеличить шансы на победу за рубежом

Локализация тендерной документации: как увеличить шансы на победу за рубежом

22.08.2025
Как правильно перевести тендерные документы (ТЗ, договоры, письма) под требования зарубежных госзаказчиков и корпораций.
Екатерина Кшуманёва