Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод бухгалтерского баланса

В каждой стране действуют собственные стандарты и нормы перевода бухгалтерских балансов, отчетов и смет, в соответствии с которыми должна заполняться вся финансовая документация. У многих физических и юридических лиц, сотрудничающих с иностранными партнёрами или имеющих зарубежные филиалы и представительства, возникают сложности при работе с бухгалтерскими документами.

Если Вам требуются услуги профессиональных финансовых переводчиков, то Вы обратились точно по адресу. Специалисты бюро переводов «ТРАКТАТ» в совершенстве владеют русским, немецким, английским и многими другими языками мира. К выполнению заказов мы привлекаем не просто переводчиков, а специалистов, которые имеют соответствующее образование.

Перевод бухгалтерских балансов на английский, немецкий, французский или китайский язык в нашем бюро «ТРАКТАТ» осуществляется только теми специалистами, которые имеют высшее экономическое образование, что является дополнительной гарантией их компетенции в вопросах ведения и составления бухгалтерского баланса.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП
Перевод бухгалтерского баланса

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Переводчики бухгалтерской документации в бюро переводов «ТРАКТАТ»
  • Владеют специальной бухгалтерской терминологией.
  • Разбираются в сокращениях, аббревиатурах и экономических определениях, которые используются бухгалтерами, экономистами и аудиторами в разных странах мира.
  • Знают специфические словосочетания, выражения и конструкции, фигурирующие в коммерческой отрасли.

Особенности перевода бухгалтерского баланса

Как показывает практика, перевод бухгалтерских балансов требует от лингвиста доскональное знание технических, юридических и экономических аспектов.

При дословном переводе отдельных фраз бухгалтерского баланса может исказится смысл отчётной документации. Немало сложностей вызывают табличные данные и необходимость сохранения первоначальной структуры оригинала. Принимая во внимание все эти особенности, становится понятно, что переводом бухгалтерского баланса, смет и отчетности должен заниматься профессиональный лингвист, специализирующийся на работе с финансовой документацией. Именно такие переводчики работают в команде лингвистической компании «ТРАКТАТ».

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Визу в Китай не дают просто так. Что не расскажут на форумах.

Визу в Китай не дают просто так. Что не расскажут на форумах.

15.08.2025
Разоблачить мифы и заблуждения, показать реальные сложности, с которыми сталкиваются россияне при попытке получить визу в Китай — особенно после пандемии и на фоне политических/экономических изменений. Предупредить читателя и помочь подготовиться.
Горящие визы в Европу: миф или реальность? Разбираем, куда можно улететь за 10 дней

Горящие визы в Европу: миф или реальность? Разбираем, куда можно улететь за 10 дней

08.08.2025
статья поможет читателю понять, реально ли улететь в Европу в течение 10 дней, какие страны для этого подходят, и на что обратить внимание при оформлении срочной визы, чтобы не попасться на удочку недобросовестных посредников
Искусственный интеллект и переводы: автоматизировать или не рисковать?

Искусственный интеллект и переводы: автоматизировать или не рисковать?

18.07.2025
Помочь B2B-компаниям разобраться, когда машинный перевод (ChatGPT, DeepL, Google Translate и др.) оправдан, а когда может навредить. Показать, как сочетать ИИ и профессиональный перевод для эффективности и безопасности.
Екатерина Кшуманёва