Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Услуги перевода научных статей

Компания ТРАКТАТ предлагает услуги перевода научных статей с английского, русского, немецкого, французского на любой другой язык. Огромный штат переводчиков, досконально разбирающихся в различных областях науки. Гарантия точности передачи смысла, терминологии и строгое соблюдение оговоренных с клиентом на выполнение работы сроков.

Особенности выполнения перевода научных статей

Перевод научных статей на французский, английский, немецкий и другие языки должен выполняться дипломированным переводчиком соответствующей квалификации. Важно чтобы после этого документ вычитал носитель языка и профильный редактор, который откорректирует возможные грамматические и смысловые ошибки.

Интерпретация печатных или оцифрованных материалов может понадобиться при публикации автором своих трудов в сборниках научных статей с переводом на несколько языков. Такие журналы издаются по всему миру, имеют обширный охват аудитории.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП
Услуги перевода научных статей

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой

Этапы работы с текстом

Американские научные статьи с переводом, как и написанные на другом языке, перед публикацией проходят несколько этапов интерпретации:

  • Составление глоссария. Его согласовывают с заказчиком до начала работы с текстом.
  • Лингвисты пересматривают уже опубликованные статьи с аналогичной тематикой. Тщательно изучается используемая терминология, значение и написание проверяется в словарях.
  • Осуществляется перевод. В процессе выполнения работы клиент может вносить правки и добавлять свои пожелания к стилистике, если ее необходимо изменить. Именно на этом этапе важна коммуникация, позволяющая уточнить малейшие детали или непонятные детали.
  • Готовый текст подвергается вычитке, корректуре и редактированию. Срок выполнения такой работы зависит от объема текста.

Лингвисты компании ТРАКТАТ подготовят для вас английские, французские, русские и немецкие научные статьи с переводом на нужный язык. Наши сотрудники знакомы практически с любыми тематиками. Предлагаем лучшие расценки в сфере услуг по научным переводам. Пишите или звоните, всегда онлайн, ответим на любые сопутствующие вопросы.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Кибербезопасность и переводы

Кибербезопасность и переводы: защита данных в глобальных проектах

26.09.2025
Статья объясняет, почему переводы корпоративных документов связаны с рисками утечки данных. Какие угрозы существуют (передача файлов через незащищённые каналы, использование публичных MT-сервисов), как компании решают проблему (NDA, закрытые серверы, CAT-инструменты с шифрованием). Статья показывает, что выбор подрядчика по переводу напрямую влияет на информационную безопасность бизнес
Туристическая виза в США в 2025/2026

Туристическая виза в США в 2025/2026: пошаговая инструкция и новые сложности

26.09.2025
Статья рассказывает, как получить туристическую визу в США в 2025–2026 годах, какие шаги пройти (анкета DS-160, консульский сбор, запись, документы, интервью) и что изменилось после 6 сентября 2025 года.
локализация игр и видеоконтента

Gameflix: как локализовать видео‑обзор и стрим игр

19.09.2025
Статья для разработчиков игр, продюсеров видеоконтента, маркетологов игровых студий. Показываем как ТРАКТАТ может локализовать не только тексты, но и видеообзоры, стримы, трейлеры — профессионально, быстро и с пониманием геймерской культуры.