Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод стандартов и ГОСТов

Предлагаем услуги перевода ГОСТов, стандартов и сертификатов качества. Гарантируем точность интерпретации терминологии и сохранение смысла текста. Переведенные нашими специалистами документы соответствуют европейским нормативам ISO 9001 и 17100. В штате более 50 переводчиков, редакторов и корректоров. Выполняем любую по сложности задачу быстро и качественно!

Наши лингвисты владеют необходимой в данной сфере терминологией и имеют опыт работы со стандартами и нормативами, принятыми в разных странах мира. Такая документация содержит большое количество сложных технических формулировок, в них мало контекстной составляющей, поэтому неопытному переводчику часто сложно вникнуть в тему, над которой он работает.

Стандарты содержат много цифровой информации, которую чрезвычайно важно без изменений перенести в новый документ, поскольку малейшая ошибка приведет к тому, что стандарт станет недействительным. Отдельное внимание наши переводчики уделяют переводу аббревиатур, интерпретируя их с соблюдением правил транслитерации.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП
Перевод стандартов и ГОСТов

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Выполняем перевод стандартов и ГОСТов в несколько этапов:
  1. Переводим текстовую часть документов, при необходимости консультируемся со специалистами из сферы, где работает стандарт/ГОСТ.
  2. Редактор проверяет документ на наличие ошибок и приводит его к единому научному стилю.
  3. Корректор работает с цифрами и их конвертированием. Полученные данные перекрестно проверяются.
  4. Адаптируем документ к нормам законодательства страны, где он будет использоваться.
  5. При необходимости корректировки выполняем дополнительную верстку.

Работаем как с подлинниками ГОСТов, так и с их отсканированными копиями, выполненными в хорошем разрешении. Гарантируем отсутствие ошибок в переводе и строгое соблюдение оговоренных с заказчиком сроков.

Среди преимуществ сотрудничества с нами:

  • большой опыт работы — в сфере переводов с 2005 года;
  • многоуровневая проверка переведенных документов;
  • готовность оперативно выполнить перевод сложных или объемных документов.

Чтобы уточнить стоимость перевода ГОСТов или стандартов, свяжитесь с нами через онлайн-чат на сайте или по указанному номеру телефона. Для постоянных клиентов действует накопительная скидка.

Также в бюро переводов «ТРАКТАТ» Вы можете заказать перевод следующих видов технических статей:

Перевод статей, содержащих информацию о различных механизмах и технологиях.

Перевод статей, описывающих процесс установки, эксплуатации и ремонта различного специализированного оборудования.

Перевод статей, содержащих оценку, способы производства и отчеты по эксплуатации механизмов, оборудования.

Перевод статей, содержащих результат научных исследований и изысканий.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Кибербезопасность и переводы

Кибербезопасность и переводы: защита данных в глобальных проектах

26.09.2025
Статья объясняет, почему переводы корпоративных документов связаны с рисками утечки данных. Какие угрозы существуют (передача файлов через незащищённые каналы, использование публичных MT-сервисов), как компании решают проблему (NDA, закрытые серверы, CAT-инструменты с шифрованием). Статья показывает, что выбор подрядчика по переводу напрямую влияет на информационную безопасность бизнес
Туристическая виза в США в 2025/2026

Туристическая виза в США в 2025/2026: пошаговая инструкция и новые сложности

26.09.2025
Статья рассказывает, как получить туристическую визу в США в 2025–2026 годах, какие шаги пройти (анкета DS-160, консульский сбор, запись, документы, интервью) и что изменилось после 6 сентября 2025 года.
локализация игр и видеоконтента

Gameflix: как локализовать видео‑обзор и стрим игр

19.09.2025
Статья для разработчиков игр, продюсеров видеоконтента, маркетологов игровых студий. Показываем как ТРАКТАТ может локализовать не только тексты, но и видеообзоры, стримы, трейлеры — профессионально, быстро и с пониманием геймерской культуры.