Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод стандартов и ГОСТов

Предлагаем услуги перевода ГОСТов, стандартов и сертификатов качества. Гарантируем точность интерпретации терминологии и сохранение смысла текста. Переведенные нашими специалистами документы соответствуют европейским нормативам ISO 9001 и 17100. В штате более 50 переводчиков, редакторов и корректоров. Выполняем любую по сложности задачу быстро и качественно!

Наши лингвисты владеют необходимой в данной сфере терминологией и имеют опыт работы со стандартами и нормативами, принятыми в разных странах мира. Такая документация содержит большое количество сложных технических формулировок, в них мало контекстной составляющей, поэтому неопытному переводчику часто сложно вникнуть в тему, над которой он работает.

Стандарты содержат много цифровой информации, которую чрезвычайно важно без изменений перенести в новый документ, поскольку малейшая ошибка приведет к тому, что стандарт станет недействительным. Отдельное внимание наши переводчики уделяют переводу аббревиатур, интерпретируя их с соблюдением правил транслитерации.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
10 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП
Перевод стандартов и ГОСТов

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Выполняем перевод стандартов и ГОСТов в несколько этапов:
  1. Переводим текстовую часть документов, при необходимости консультируемся со специалистами из сферы, где работает стандарт/ГОСТ.
  2. Редактор проверяет документ на наличие ошибок и приводит его к единому научному стилю.
  3. Корректор работает с цифрами и их конвертированием. Полученные данные перекрестно проверяются.
  4. Адаптируем документ к нормам законодательства страны, где он будет использоваться.
  5. При необходимости корректировки выполняем дополнительную верстку.

Работаем как с подлинниками ГОСТов, так и с их отсканированными копиями, выполненными в хорошем разрешении. Гарантируем отсутствие ошибок в переводе и строгое соблюдение оговоренных с заказчиком сроков.

Среди преимуществ сотрудничества с нами:

  • большой опыт работы — в сфере переводов с 2005 года;
  • многоуровневая проверка переведенных документов;
  • готовность оперативно выполнить перевод сложных или объемных документов.

Чтобы уточнить стоимость перевода ГОСТов или стандартов, свяжитесь с нами через онлайн-чат на сайте или по указанному номеру телефона. Для постоянных клиентов действует накопительная скидка.

Также в бюро переводов «ТРАКТАТ» Вы можете заказать перевод следующих видов технических статей:

Перевод статей, содержащих информацию о различных механизмах и технологиях.

Перевод статей, описывающих процесс установки, эксплуатации и ремонта различного специализированного оборудования.

Перевод статей, содержащих оценку, способы производства и отчеты по эксплуатации механизмов, оборудования.

Перевод статей, содержащих результат научных исследований и изысканий.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Оформление виз в Европу в 2026

Оформление виз в Европу в 2026 году. К чему быть готовым при оформлении виз в 2026 году.

24.12.2025
Статья дает читателю полную, экспертную и максимально достоверную картину того, что происходит с визовой политикой ЕС в отношении россиян в 2026. Особенно на фоне новостей о возможной отмене многократных виз (мультивиз).
Перевод корпоративной переписки

Перевод корпоративной переписки: почему email — это тоже юридический документ

21.11.2025
Объясняем бизнес-аудитории, что корпоративные письма в международной переписке могут иметь юридическую силу. Ошибки перевода могут привести к финансовым и репутационным рискам. Показываем почему необходимо качественно переводить даже «обычные письма»
как выбрать лучшее время для путешествия в Японию

Сезон в Японии: когда лучше ехать и как вовремя подать на визу

01.11.2025
Рассказываем, в какое время года лучше ехать в Японию, какие события там главные и когда подавать на визу, чтобы успеть. А прочитав до конца узнаете, как оформить визу с помощью нашего визового центра.
Екатерина Кшуманёва

    get params start: