-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставление апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Доверенность для Турции
- Выдача справок
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Справка о гражданском состоянии
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Перевод медицинских текстов
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Перевод инструкций
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод экономических статей
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Юридический перевод
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- Оформление виз
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Срочный перевод контрактных документов
С каждым годом все больше компаний и частных лиц расширяют границы своей деятельности, налаживая сотрудничество с партнёрами из других стран мира. Чтобы официально закрепить достигнутые соглашения и уберечь себя от возможных финансовых потерь необходимо заранее побеспокоиться о точном и грамотном переводе контрактной документации.
Сложности работы с контрактной документацией
Официально, перевод контрактов, договоров и соглашений относится к юридическому переводу, но из-за целого ряда особенностей, целесообразно рассматривать его в качестве самостоятельного вида лингвистической обработки текста. Специалисты нашего бюро «ТРАКТАТ» знают обо всех нюансах и подводных камнях, которые скрывает в себе работа с контрактной документацией.
Обращаясь к нашим специалистам, Вы можете не сомневаться в том, что готовый перевод договоров с английского на русский язык сможет передать смысл оригинала с использованием специальных терминов и четких формулировок, которые будут привычны и понятны каждому юристу.
Бюро переводов «ТРАКТАТ» специализируется на выполнении профессиональных устных, письменных и нотариальных переводов технических, медицинских и юридических документов любой сложности. Мы великолепно понимаем, что любое неверное толкование слов и конструкций может привести к утере первоначального смысла оригинала, что в свою очередь будет иметь неприятные последствия для заказчиков.
Помимо услуг письменного и устного перевода, у нас Вы сможете заказать нотариальное заверение контрактных документов. Подпись нотариуса позволяет легализовать договора и соглашения на территории нашей страны.
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьеромВ офисеПочта РоссииПо электронной почтеС курьеромСлужба доставкиВарианты оплаты
На сайтекартами Visa, Mastercard, МирНаличными12 филиалов в МосквеПо QR-кодубезналичный платёжНа расчётный счётдля организаций и ИПВарианты получения перевода
В офисе
По E-mail
Курьером
ПочтойОсобенности работы с контрактной документациейЧтобы переведенный контракт соответствовал всем международным стандартам и имел юридическую силу от лингвиста потребуется:
- Опыт работы с контрактными документами различной направленности.
- Знание специальной юридической и технической терминологии.
- Владение основами делового и официального стиля изложения.
Работа с контрактной документацией проходит в несколько этапов- Оформление заказа и уточнение отдельных нюансов и деталей у заказчика.
- Лингвистическая обработка текста переводчиком.
- Проверка готовых материалов корректором и редактором.
- Если необходимо текст проверяется профессиональным юристом.
- Верстка и форматирование контракта и отправка результатов заказчику.
Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
Новые санкции против России: как они могут повлиять на выдачу шенгенских виз
17.10.2025Статья рассказывает о том, как новые санкции ЕС (19-й пакет, обсуждаемый 12 сентября) могут повлиять на выдачу шенгенских виз россиянам. В ней разбирается, что уже изменилось с 2022 года, какие новые меры обсуждаются (увеличение сроков, приоритет студентов и бизнеса, дополнительные проверки), что точно не изменится (визу всё ещё можно получить), и даны советы, как подстраховаться. В конце — акции по оформлению виз и призыв подать документы заранее
Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим
10.10.2025Статья расскажет в каких случаях требуется перевод свидетельства о смерти: для оформления наследства за рубежом, получения пенсии, перевозки тела в другую страну, урегулирования имущественных вопросов. Также рассказывается, как правильно оформить перевод (нотариальное заверение, апостиль/легализация), чтобы документы приняли в госорганах и консульствах
Как страна ЕС может аннулировать визу: за что реально лишают статуса
03.10.2025Объясняем, в каких ситуациях аннулируют визу или ВНЖ. Приводим реальные кейсы и причины, даем рекомендации, как не допустить ошибок. Подчеркиваем важность юридической прозрачности и соблюдения условий визы.О файлах «Cookie» и метрических системах
Мы используем файлы «Cookie» и метрические системы для сбора и анализа информации о производительности и использовании сайта, а также для улучшения и индивидуальной настройки предоставления информации. Нажимая кнопку «Принять» или продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь на обработку файлов «Cookie» и данных метрических систем. Подробнее Принять