Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Где заказать перевод русского текста на латиницу?

Латынь – это древний и богатый язык, на котором создано огромное количество ценных литературных произведений, философских и научных трудов. В настоящее время она вместе с итальянским является официальным языком Ватикана. Несмотря на небольшой ареал применения языка в живом общении, перевод русского текста на латынь пользуется достаточно большим спросом. Если и вас интересует работа с этим языком, обращайтесь в лингвистическое бюро «ТРАКТАТ».

[traktat_ext:post_two_order_cb]

Мы предлагаем следующие услуги:

  • перевод текстов различного уровня сложности;
  • поэтапный перевод, в который включены не только лингвисты, но и редакторы, а иногда и носители языка. Это позволяет максимально качественно адаптировать текст;
  •  оперативный перевод аудио- и видеоматериалов.

Интересно то, что наиболее изучаемым языком в наши дни признан именно древний латинский язык. Перевод на русский текстов с латыни особенно актуален в таких сферах, как биология и медицина.

 

 

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим

Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим

10.10.2025
Статья расскажет в каких случаях требуется перевод свидетельства о смерти: для оформления наследства за рубежом, получения пенсии, перевозки тела в другую страну, урегулирования имущественных вопросов. Также рассказывается, как правильно оформить перевод (нотариальное заверение, апостиль/легализация), чтобы документы приняли в госорганах и консульствах
накопил на поездку, но не на визу?

Как страна ЕС может аннулировать визу: за что реально лишают статуса

03.10.2025
Объясняем, в каких ситуациях аннулируют визу или ВНЖ. Приводим реальные кейсы и причины, даем рекомендации, как не допустить ошибок. Подчеркиваем важность юридической прозрачности и соблюдения условий визы.
Кибербезопасность и переводы

Кибербезопасность и переводы: защита данных в глобальных проектах

26.09.2025
Статья объясняет, почему переводы корпоративных документов связаны с рисками утечки данных. Какие угрозы существуют (передача файлов через незащищённые каналы, использование публичных MT-сервисов), как компании решают проблему (NDA, закрытые серверы, CAT-инструменты с шифрованием). Статья показывает, что выбор подрядчика по переводу напрямую влияет на информационную безопасность бизнес

    get params start: