-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставление апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Доверенность для Турции
- Выдача справок
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Справка о гражданском состоянии
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Перевод медицинских текстов
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Перевод инструкций
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод экономических статей
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Юридический перевод
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- Оформление виз
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод клинических исследований
В мире ведется огромное количество медицинских исследований. Их результаты публикуются на различных иностранных языках, и порой бывает сложно отследить появление новых разработок и инновационных технологий. Точный перевод клинических исследований способствует обмену информации между российскими, немецкими, американскими, израильскими специалистами в различных медицинских областях.
Если к проведениям медицинского исследования привлекаются специалисты и пациенты из разных стран, то обязательным требованием является понятный и точный перевод необходимых материалов, отражающих специфику и особенности тех или иных процедур. Лингвисты, которые проводят трактовку текстов, должны в совершенстве владеть иностранным языком, иметь профильное медицинское образование. Грамотный медицинский переводчик сможет сделать перевод понятным и доступным для пациентов и максимально информативным – для врачей и ученых.
Чтобы быть уверенным в качестве, правильности и грамотности перевода любой документации клинических исследований следует обращаться за получением переводческих услуг в проверенные компании. Наше бюро переводов «ТРАКТАТ» заслуженно имеет репутацию надежного партнёра, специализирующегося на оказании квалифицированных услуг письменного и устного перевода материалов медицинской направленности.
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьеромВ офисеПочта РоссииПо электронной почтеС курьеромСлужба доставкиВарианты оплаты
На сайтекартами Visa, Mastercard, МирНаличными12 филиалов в МосквеПо QR-кодубезналичный платёжНа расчётный счётдля организаций и ИПВарианты получения перевода
В офисе
По E-mail
Курьером
ПочтойПрофессиональный перевод клинических исследованийПеревод документов клинических исследований требует от лингвиста максимальной сосредоточенности и внимательности, ведь любая ошибка или неверная трактовка может привести к серьезным последствиям в будущем. Ярким примером, является ухудшение состояния здоровья больного или появление в процессе лечения нежелательных и опасных для жизни симптомов.
Не менее важным моментом проведения перевода документации клинических исследований является строгое соблюдение сроков. Если запуск нового препарата откладывается из-за надуманных сложностей и некачественных переводческих услуг это может поставить под удар фармацевтическую компанию, которая осуществляет выпуск лекарства. На проведение клинических исследований и последующий запуск разработки на рынок уходят миллионы, любое промедление грозит серьезными финансовыми потерями для инвесторов.
Еще одной серьезной проблемой является некорректный перевод результатов исследований, полученных из личных дневников пациента. От того насколько правильно испытуемый понимает заданные ему вопросы и насколько верно интерпретируются полученные ответа во многом зависит эффективность использования лекарственного препарата.
Наше бюро переводов «ТРАКТАТ» заслуженно имеет репутацию надежного партнёра, специализирующегося на оказании квалифицированных услуг письменного и устного перевода материалов медицинских исследований.
Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
Сезон в Японии: когда лучше ехать и как вовремя подать на визу
01.11.2025Рассказываем, в какое время года лучше ехать в Японию, какие события там главные и когда подавать на визу, чтобы успеть. А прочитав до конца узнаете, как оформить визу с помощью нашего визового центра.Екатерина Кшуманёва
Новые санкции против России: как они могут повлиять на выдачу шенгенских виз
17.10.2025Статья рассказывает о том, как новые санкции ЕС (19-й пакет, обсуждаемый 12 сентября) могут повлиять на выдачу шенгенских виз россиянам. В ней разбирается, что уже изменилось с 2022 года, какие новые меры обсуждаются (увеличение сроков, приоритет студентов и бизнеса, дополнительные проверки), что точно не изменится (визу всё ещё можно получить), и даны советы, как подстраховаться. В конце — акции по оформлению виз и призыв подать документы заранее
Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим
10.10.2025Статья расскажет в каких случаях требуется перевод свидетельства о смерти: для оформления наследства за рубежом, получения пенсии, перевозки тела в другую страну, урегулирования имущественных вопросов. Также рассказывается, как правильно оформить перевод (нотариальное заверение, апостиль/легализация), чтобы документы приняли в госорганах и консульствахО файлах «Cookie» и метрических системах
Мы используем файлы «Cookie» и метрические системы для сбора и анализа информации о производительности и использовании сайта, а также для улучшения и индивидуальной настройки предоставления информации. Нажимая кнопку «Принять» или продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь на обработку файлов «Cookie» и данных метрических систем. Подробнее Принять