Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Начинающим переводчикам

В данном разделе показаны методические указания для начинающих переводчиков, которые сотрудничают с нашим бюро переводов. Если вы не знаете с чего начать, то для начала ознакомьтесь с материалом по ссылке. В данном руководстве отражены требования по оформлению заказа (работа с колонтитулами, списками, датами и т.д), рассмотрены рекомендации по практике перевода собственных имен (фамилий, организаций, должностей), рассмотрены различные приложения и Language Matters.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

локализация упаковки и маркировки

Локализация упаковки и маркировки: как переводы влияют на экспорт

12.09.2025
Статья расскажет, почему точность перевода на упаковке и маркировке критична для экспорта. Ошибки могут привести к штрафам, отзыву партии или даже запрету на ввоз. Особое внимание уделяется фарме, продуктам питания, косметике и стройматериалам. Приводятся примеры, где компании потеряли деньги из-за неверных переводов.
перевод презентаций

Перевод презентаций для питчей и госпрограмм: как адаптировать “русский слайд” под международного инвестора

29.08.2025
Почему дословный перевод pitch deck'а или экспортной презентации не работает — и как адаптировать структуру, слог и визуал под ожидания зарубежной аудитории.
сезонная паника рушит поездки

Пока вы думаете  виз больше нет: как сезонная паника рушит поездки

29.08.2025
Статья рассказывает о том, как сезонный спрос, ажиотаж и дефицит виз в популярные страны (Китай, ОАЭ, Шенген, Саудовская Аравия, Индия и др.) приводят к тому, что поездки срываются: не хватает квот, запись в консульства закрыта, визы дают с задержками или уже «на завтра».