Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Быстрый и недорогой перевод рефератов

Компания ТРАКТАТ предлагает профессиональный перевод рефератов на английский, немецкий и языки любых других групп. К вашим услугам опытные переводчики и редакторы, которые досконально разберутся в любой тематике и подготовят текст высокого качества для подачи в заграничное учебное заведение.

Особенности выполнения перевода рефератов

Перевод реферата, курсовой или исследовательской работы может понадобиться абитуриентам при поступлении в заграничный ВУЗ или студентам, которые в нем уже обучаются. В некоторых случаях такая работа запрашивается иностранным работодателем для подтверждения квалификации специалиста, претендующего на вакансию. Именно поэтому так важно, чтобы перевод реферата выполнялся квалифицированными специалистами – переводчиком, корректором, редактором, которые досконально разбираются в необходимой тематике и используемой терминологии.

Особенность выполнения перевода рефератов заключается в необходимости использования в тексте научных терминов и профессиональной лексики. Причем это касается как точных и гуманитарных наук, так и текстов юридической, медицинской, финансовой, технической и прочих тематик. Дополнительно необходимо позаботиться об уникальности готового реферата, она проверяется при помощи специальных сервисов антиплагиата.

Перевод рефератов на английский язык выполняется в несколько последовательных этапов:

Почему стоит обратиться к нам?

Компания ТРАКТАТ предлагает полный спектр услуг в сфере переводов. Тщательно подбираем переводчиков и редакторов, разбирающихся в необходимой клиенту тематике. Благодаря экспертному подходу к выполнению задачи, готовы предложить клиенту следующие гарантии:

  • высокое качество перевода рефератов, соблюдение первоначальной стилистики, грамотное использование терминологии;
  • многоступенчатая проверка готового текста по схеме переводчик-корректор-редактор;
  • доступные цены и строгое соблюдение оговоренных с клиентом сроков;
  • конфиденциальность выполнения работы, гарантия нераспространения переводчиком полученной от заказчика информации;
  • официальный договор на предоставление услуг переводов.

Стоимость перевода реферата напрямую зависит от объема текста. Кроме того, работа с некоторыми языками, например, азиатской группы, объективно сложнее. Уточнить цену конкретного заказа можно по указанному номеру телефона или связавшись с нашими менеджерами через онлайн-чат на сайте.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП
Быстрый и недорогой перевод рефератов

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

как выбрать лучшее время для путешествия в Японию

Сезон в Японии: когда лучше ехать и как вовремя подать на визу

01.11.2025
Рассказываем, в какое время года лучше ехать в Японию, какие события там главные и когда подавать на визу, чтобы успеть. А прочитав до конца узнаете, как оформить визу с помощью нашего визового центра.
Екатерина Кшуманёва
новые санкции против России

Новые санкции против России: как они могут повлиять на выдачу шенгенских виз

17.10.2025
Статья рассказывает о том, как новые санкции ЕС (19-й пакет, обсуждаемый 12 сентября) могут повлиять на выдачу шенгенских виз россиянам. В ней разбирается, что уже изменилось с 2022 года, какие новые меры обсуждаются (увеличение сроков, приоритет студентов и бизнеса, дополнительные проверки), что точно не изменится (визу всё ещё можно получить), и даны советы, как подстраховаться. В конце — акции по оформлению виз и призыв подать документы заранее
Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим

Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим

10.10.2025
Статья расскажет в каких случаях требуется перевод свидетельства о смерти: для оформления наследства за рубежом, получения пенсии, перевозки тела в другую страну, урегулирования имущественных вопросов. Также рассказывается, как правильно оформить перевод (нотариальное заверение, апостиль/легализация), чтобы документы приняли в госорганах и консульствах

    get params start: