Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод справочников

Компания ТРАКТАТ предлагает перевод справочников со строгим соблюдением технической терминологии. Подберем специалистов, которые досконально разбираются в тематике, что поможет избежать разночтений. В случае возникновения вопросов используем максимум источников достоверной информации, поэтому наши переводы всегда отличатся высокой точностью.

Особенности перевода справочников

Перевод справочника относится к категории технических. Поэтому для его выполнения привлекаются специалисты, которые не только досконально владеют необходимым иностранным языком, но и разбираются в тематике документа.

Одним из самых главных правил при переводе справочников является соблюдение стандартов, утвержденных в стране, на язык которой осуществляется интерпретация текста. Например, переводчик должен обратить внимание на формат документации и постараться сохранить ее первоначальный объем.

Перед началом перевода подготавливается глоссарий. В нем подробно расписывается используемая терминология с указанием значений слов в контексте данной сферы науки. Это позволяет не только сэкономить время специалиста, но и получить на выходе максимально грамотный с технической стороны текст.

При переводе справочника лингвист учитывает и целевую аудиторию, для которой предназначена документация. Благодаря этому материал не вызовет разногласий и недопонимания после прочтения. Готовый текст будет однозначным и доступным для понимания. Дословный перевод в данном случае неприемлем. Даже структура предложений при необходимости меняется для получения нужной эквивалентности написанного.

Выполним перевод справочника любой сложности

Компания ТРАКТАТ – это опытные переводчики и реакторы, среди которых есть носители английского, немецкого и других языков. При выполнении перевода справочника гарантируем соблюдение стилистики и точность изложения информации.

Среди преимуществ сотрудничества с нами:

  • доступные цены на услуги;
  • строгое соблюдение сроков;
  • гарантия корректности терминологии;
  • обширный выбор языков и опытные специалисты.

Стоимость перевода справочника зависит от его объема и тематики. Задать любые вопросы относительно сотрудничества можно через онлайн-чат на сайте или связавшись с нами по указанному номеру телефона.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП
Перевод справочников

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

локализация упаковки и маркировки

Локализация упаковки и маркировки: как переводы влияют на экспорт

12.09.2025
Статья расскажет, почему точность перевода на упаковке и маркировке критична для экспорта. Ошибки могут привести к штрафам, отзыву партии или даже запрету на ввоз. Особое внимание уделяется фарме, продуктам питания, косметике и стройматериалам. Приводятся примеры, где компании потеряли деньги из-за неверных переводов.
перевод презентаций

Перевод презентаций для питчей и госпрограмм: как адаптировать “русский слайд” под международного инвестора

29.08.2025
Почему дословный перевод pitch deck'а или экспортной презентации не работает — и как адаптировать структуру, слог и визуал под ожидания зарубежной аудитории.
сезонная паника рушит поездки

Пока вы думаете  виз больше нет: как сезонная паника рушит поездки

29.08.2025
Статья рассказывает о том, как сезонный спрос, ажиотаж и дефицит виз в популярные страны (Китай, ОАЭ, Шенген, Саудовская Аравия, Индия и др.) приводят к тому, что поездки срываются: не хватает квот, запись в консульства закрыта, визы дают с задержками или уже «на завтра».