Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод на финский онлайн

Если вы доверяете перевод на финский онлайн-системам, то должны быть готовы к разного рода казусам. Электронные программы не в состоянии адекватно перевести текст, а зачастую и сохранить его смысл. По этой причине лингвистическое бюро «ТРАКТАТ» рекомендует не поддаваться на искушение бесплатного перевода, а доверить задачу реальному специалисту.
 
Основное назначение электронных словарей – это оперативная помощь профессиональному лингвисту. Программа позволяет быстро найти нужное слово, но не может адаптировать культурные и лингвистические нюансы языка. По этой причине онлайн-перевод финский-русский материала отличается низким качеством, большим количеством ошибок и неточностей.
 
Хотите получить грамотный перевод экономического, медицинского, технического или литературного текста? Закажите его в бюро «ТРАКТАТ». На нас работают десятки штатных специалистов и сотни удаленных переводчиков с большим стажем и высокой квалификацией. Если потребуется, мы привлекаем к переводу носителей финского языка.
 

[custom:0002]

[custom:0003]

 

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

перевод презентаций

Перевод презентаций для питчей и госпрограмм: как адаптировать “русский слайд” под международного инвестора

29.08.2025
Почему дословный перевод pitch deck'а или экспортной презентации не работает — и как адаптировать структуру, слог и визуал под ожидания зарубежной аудитории.
сезонная паника рушит поездки

Пока вы думаете  виз больше нет: как сезонная паника рушит поездки

29.08.2025
Статья рассказывает о том, как сезонный спрос, ажиотаж и дефицит виз в популярные страны (Китай, ОАЭ, Шенген, Саудовская Аравия, Индия и др.) приводят к тому, что поездки срываются: не хватает квот, запись в консульства закрыта, визы дают с задержками или уже «на завтра».
Локализация тендерной документации: как увеличить шансы на победу за рубежом

Локализация тендерной документации: как увеличить шансы на победу за рубежом

22.08.2025
Как правильно перевести тендерные документы (ТЗ, договоры, письма) под требования зарубежных госзаказчиков и корпораций.
Екатерина Кшуманёва