Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Особенности технического перевода планов и схем

Технический перевод планов и схем особенно востребован в промышленности, строительстве, на предприятиях топливно-экономического комплекса. Российские компании стремительно осваивают международный рынок, поставляя технику и оборудование во многие зарубежные страны. Всем им требуется точный перевод специальной технической литературы, договоров, инструкций и сопроводительной документации, которые в большом количестве содержат табличные данные, схемы, чертежи, планы, графики и диаграммы.

Особенности перевода планов и схем

Лингвисты общей квалификацией вряд ли смогут справиться с подобной задачей, так как далеко не каждый переводчик сможет корректно обработать материалы с большим количеством узкоспециализированных терминов, обозначений, сокращений и аббревиатур.

Бюро переводов «ТРАКТАТ» специализируется на оказании профессиональных услуг устного и письменного перевода с более чем ста иностранных языков мира. Внушительный опыт и высокая квалификация каждого специалиста позволяют нам гарантировать безупречное качество готовых текстов, независимо от их сложности и особенностей структуры.

В распоряжении переводчиков нашего бюро современная компьютерная техника и офисное оборудование, что позволяет нам осуществлять все виды обработки исходных материалов. Мы можем профессионально работать с рисунками и фотографиями, осуществлять точный перевод планов и схем с сохранением смысловой и визуальной информации.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП
Особенности технического перевода планов и схем

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Преимущества ТРАКТАТ:
  • Качественный и квалифицированный технический перевод планов и схем.
  • Высокий уровень конфиденциальности при работе с личной и деловой документацией.
  • Использование передовых технологий при выполнении переводов.
  • Большой опыт выполнения заказов различной сложности.
  • Многоуровневая система оценки качества готовых текстов.
  • Точное соблюдение сроков выполнения заказов.

Несомненным преимуществом нашего бюро является широкий спектр дополнительных услуг. У нас Вы можете заказать нотариальный перевод любой личной, технической и деловой документации. Проставление на переведенном тексте подписи нотариуса позволит легализовать различные материалы на территории нашей страны, сделает возможным их подачу в любой государственный орган РФ. Также к Вашим услугам наши юристы и специалисты по внешнеэкономической деятельности.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

как выбрать лучшее время для путешествия в Японию

Сезон в Японии: когда лучше ехать и как вовремя подать на визу

01.11.2025
Рассказываем, в какое время года лучше ехать в Японию, какие события там главные и когда подавать на визу, чтобы успеть. А прочитав до конца узнаете, как оформить визу с помощью нашего визового центра.
Екатерина Кшуманёва
новые санкции против России

Новые санкции против России: как они могут повлиять на выдачу шенгенских виз

17.10.2025
Статья рассказывает о том, как новые санкции ЕС (19-й пакет, обсуждаемый 12 сентября) могут повлиять на выдачу шенгенских виз россиянам. В ней разбирается, что уже изменилось с 2022 года, какие новые меры обсуждаются (увеличение сроков, приоритет студентов и бизнеса, дополнительные проверки), что точно не изменится (визу всё ещё можно получить), и даны советы, как подстраховаться. В конце — акции по оформлению виз и призыв подать документы заранее
Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим

Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим

10.10.2025
Статья расскажет в каких случаях требуется перевод свидетельства о смерти: для оформления наследства за рубежом, получения пенсии, перевозки тела в другую страну, урегулирования имущественных вопросов. Также рассказывается, как правильно оформить перевод (нотариальное заверение, апостиль/легализация), чтобы документы приняли в госорганах и консульствах

    get params start: