Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Стоимость на услуги синхронного перевода

Компания ТРАКТАТ предлагает услуги устного синхронного перевода по доступным ценам. Наши опытные переводчики помогут провести конференцию, семинар, деловую встречу или презентацию новой продукции для зарубежных клиентов. Синхронный перевод позволяет сократить время встречи, поскольку речь говорящего интерпретируется на другой язык за доли секунда без необходимости делать паузы.

От чего зависит стоимость синхронного перевода?

Для выполнения синхронного перевода требуются не только опытные интерпретаторы, но и серьезное техническое оснащение. Во время работы переводчик находит в звукоизолированной прозрачной кабине. Ему предоставляется профессиональное звуковое и передающее оборудование. Наушники, микрофоны и средства коммутации получают также все участники встречи, для которых осуществляется перевод.

Для выполнения синхронного перевода привлекаются минимум 2 интерпретатора. При необходимости они могут заменить друг друга. Дело в том, что синхронно переводить речь очень сложно, ведь ее нельзя прослушать повторно, нет времени на обдумывание фразы или подбор максимально точного аналога слов в другом языке. Это изматывает переводчика не только физически, но и морально. Практически невозможно сохранить высокую концентрацию, если мероприятие длится более 3 часов.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП
Стоимость на услуги синхронного перевода

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой

Уточнить стоимость синхронного перевода с английского на русский у специалистов компании ТРАКТАТ можно, воспользовавшись онлайн-чатом на сайте или связавшись с нами по одному из указанных телефонов. Для постоянных клиентов предусмотрена система накопительных скидок и другие приятные бонусы.

Синхронный перевод обычно оплачивается не почасово, а комплексно, за все мероприятие целиком. На стоимость услуг переводчиков могут влиять следующие факторы:

  • формат мероприятия;
  • продолжительность встречи, презентации или конференции;
  • используемые языки и тематика;
  • необходимость наличия дополнительного профессионального оборудования;
  • возможность предварительного изучения материалов, текстов, докладов;
  • количество участников мероприятия.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

как выбрать лучшее время для путешествия в Японию

Сезон в Японии: когда лучше ехать и как вовремя подать на визу

01.11.2025
Рассказываем, в какое время года лучше ехать в Японию, какие события там главные и когда подавать на визу, чтобы успеть. А прочитав до конца узнаете, как оформить визу с помощью нашего визового центра.
Екатерина Кшуманёва
новые санкции против России

Новые санкции против России: как они могут повлиять на выдачу шенгенских виз

17.10.2025
Статья рассказывает о том, как новые санкции ЕС (19-й пакет, обсуждаемый 12 сентября) могут повлиять на выдачу шенгенских виз россиянам. В ней разбирается, что уже изменилось с 2022 года, какие новые меры обсуждаются (увеличение сроков, приоритет студентов и бизнеса, дополнительные проверки), что точно не изменится (визу всё ещё можно получить), и даны советы, как подстраховаться. В конце — акции по оформлению виз и призыв подать документы заранее
Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим

Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим

10.10.2025
Статья расскажет в каких случаях требуется перевод свидетельства о смерти: для оформления наследства за рубежом, получения пенсии, перевозки тела в другую страну, урегулирования имущественных вопросов. Также рассказывается, как правильно оформить перевод (нотариальное заверение, апостиль/легализация), чтобы документы приняли в госорганах и консульствах

    get params start: