Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Услуги синхронного перевода текстов из видео

Компания ТРАКТАТ предлагает услуги синхронного перевода текста в Москве и МО. У нас в штате всегда большой выбор переводчиков, специализирующихся на разных языках и тематиках. Используем только профессиональное звуковое и передающее оборудование. Доступные цены и гибкая система скидок для постоянных клиентов. Работаем с мероприятиями любого масштаба – форум, семинар, конференция, онлайн-переговоры.

Особенности работы синхронного переводчика

Осуществляя синхронный перевод важно не только не упустить суть текста, но и правильно передавать эмоции говорящего. Переводчик должен успевать услышать речь, с задержкой в доли секунды правильно осмыслить и сформировать предложения для озвучивания второй стороне. Для этого требуется не только большой багаж знаний в области лингвистики, но и понимание терминологии темы, которая обсуждается на мероприятии. На переводчика во время работы оказывается серьезная эмоциональная нагрузка. Именно поэтому мы дополнительно проверяем своих сотрудников на устойчивость к стрессовым ситуациям.

Работа синхронного переводчика текста имеет ряд особенностей:

  • для предварительного изучения интерпретаторам требуется предоставление максимума информации о мероприятии – тематика, продолжительность, количество участников, используемые языки, место проведения;
  • переводчики работают в паре, сменяя друг друга каждые 20-30 минут, это необходимо, чтобы исключить возможность ошибок интерпретатора из-за усталости, если мероприятие длится много времени;
  • используется сертифицированное акустическое оборудование, профессиональные микрофоны и наушники обеспечивают кристально чистый звук для всех участников конференции или семинара.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП
Услуги синхронного перевода текстов из видео

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Профессиональные услуги синхронного перевода

Среди преимущества заказа услуг синхронного перевода в компании ТРАКТАТ:

  • готовы выполнить синхронный перевод текста из видео или живой речи;
  • всегда даем гарантию точности перевода и четкости речи наших интерпретаторов;
  • профессиональное техническое оснащение для любого количества слушателей;
  • экономия времени мероприятия, говорящим не нужно будет делать паузы для переводчика;
  • возможность выполнения переводов сразу же на нескольких языках.

Синхронный перевод текста предусматривает, что переводчик предварительного готовится к мероприятию. Поэтому после оформления заявки на услуги необходимо предоставить ему в текстовом варианте доклады, выступления и прочую имеющуюся информацию. По ходу выполнения перевода в такой текст говорящим могут вноситься коррективы, которые переводчик тоже будет учитывать, делая поправки.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

исследование устных последовательных и синхронных переводов

Исследование устных последовательных и синхронных переводов различных мероприятий

25.04.2025
Статья посвящена исследованию устных переводов, а именно последовательному и синхронному переводу на различных видах онлайн и офлайн мероприятий, таких как конференции, презентации, выставки, деловые переговоры и экскурсии. В статье рассматриваются особенности перевода в этих контекстах, различия между онлайн и офлайн форматами, а также влияние технологий на качество перевода.
перевод медицинских инструкций

Перевод медицинских инструкций

18.04.2025
Медицинская инструкция — это документ, в котором даются детальные указания, рекомендации или правила по выполнению определенных действий, процессов, процедур или задач в медицинской сфере.
Екатерина Кшуманёва
рекомендации по оформлению шенгенской визы

Рекомендации по оформлению шенгенской визы: что нужно знать?

11.04.2025
Совместно с экспертами визового центра ТРАКТАТ разбираемся как получить шенгенскую визу в 2025 году. Уточним, что в статье речь пойдет преимущественно о туристических визах.
Екатерина Кшуманёва