-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставление апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Доверенность для Турции
- Выдача справок
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Справка о гражданском состоянии
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Перевод медицинских текстов
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Перевод инструкций
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод экономических статей
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Юридический перевод
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- Оформление виз
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Услуги устного перевода на немецкий язык
Компания ТРАКТАТ предлагает услуги устного перевода с немецкого языка на любых мероприятиях. Предоставим опытного переводчика для деловых переговоров, презентации, выставки или брифинга. Возможны услуги устного перевода при проведении онлайн-конференций с зарубежными партнерами в интернете. Наши переводчики владеют как последовательной, так и синхронной техникой перевода. Поэтому, обратившись в наше агентство, вы можете рассчитывать на высокое качество услуг по доступной стоимости.
Особенности устного перевода с немецкого языка
Немецкий язык очень гибкий и считается лингвистами весьма восприимчивым к новым лексическим нормам. Его используют не только на территории Германии, но и в отдельных регионах Великобритании, США и других стран мира. Из-за такой большой распространенности сформировалось целых 16 диалектов, которые существенно различаются между собой произношением, фонетикой, грамматикой. Поэтому перед началом работы переводчику необходимо будет подготовиться и изучить устные темы по немецкому языку, переводом которых он будет заниматься на том или ином мероприятии. У нас в штате есть даже специалисты по узким специфическим тематикам, разбирающиеся в медицине, юриспруденции, отраслях промышленности.
Важно понимать, что устный перевод проводится в условиях ограниченности времени. У переводчика обычно нет нескольких лишних секунд, чтобы тщательно обдумать услышанное и подобрать необходимые термины для точной интерпретации сказанного. Чтобы он мог реагировать быстро и не допускать ошибок, желательно изначально предоставить ему данные о регионе проживания людей, которые будут принимать участие в конференции, выставке или онлайн-переговорах, а также указать тематику мероприятия.
Цена услуг устного перевода речи с немецкого языка напрямую зависит от используемой техники, сложности тематики и времени работы переводчика. Уточнить итоговую стоимость с учетом формата и продолжительности вашего мероприятия можно, обратившись к нашим менеджерам онлайн на сайте или позвонив по указанному номеру телефона. Для более точных расчетов необходимо будет сообщить менеджеру тематику встречи, ее формат и количество участников.
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьеромВ офисеПочта РоссииПо электронной почтеС курьеромСлужба доставкиВарианты оплаты
На сайтекартами Visa, Mastercard, МирНаличными12 филиалов в МосквеПо QR-кодубезналичный платёжНа расчётный счётдля организаций и ИПВарианты получения перевода
В офисе
По E-mail
Курьером
ПочтойПреимущества сотрудничества с нами
Для наших переводчиков нет несущественных мелочей. Любую мысль собеседников они донесут максимально точно и с соблюдением необходимой терминологии. При регулярном сотрудничестве наши специалисты будут учитывать нюансы не только предстоящих, но и предыдущих мероприятий, а также их масштаб, тематику. Переводчики компания ТРАКТАТ проходят тщательный отбор, где критериями является их образование, практические навыки и предыдущий опыт работы в сфере устных переводов с немецкого языка.
Чтобы получить индивидуальное предложение о сотрудничестве позвоните или напишите нам прямо сейчас.
Среди преимуществ сотрудничества с нами:
- синхронные, последовательные переводы любой сложности;
- хорошее техническое обеспечение, позволяющее работать на мультиязычных мероприятиях;
- сопровождение мероприятия любых форматов, от семейных посиделок с зарубежными родственниками до встреч на высоком уровне, проводимых в закрытом кругу;
- гарантия точности устного перевода, независимо от тематики.
Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
Новые санкции против России: как они могут повлиять на выдачу шенгенских виз
17.10.2025Статья рассказывает о том, как новые санкции ЕС (19-й пакет, обсуждаемый 12 сентября) могут повлиять на выдачу шенгенских виз россиянам. В ней разбирается, что уже изменилось с 2022 года, какие новые меры обсуждаются (увеличение сроков, приоритет студентов и бизнеса, дополнительные проверки), что точно не изменится (визу всё ещё можно получить), и даны советы, как подстраховаться. В конце — акции по оформлению виз и призыв подать документы заранее
Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим
10.10.2025Статья расскажет в каких случаях требуется перевод свидетельства о смерти: для оформления наследства за рубежом, получения пенсии, перевозки тела в другую страну, урегулирования имущественных вопросов. Также рассказывается, как правильно оформить перевод (нотариальное заверение, апостиль/легализация), чтобы документы приняли в госорганах и консульствах
Как страна ЕС может аннулировать визу: за что реально лишают статуса
03.10.2025Объясняем, в каких ситуациях аннулируют визу или ВНЖ. Приводим реальные кейсы и причины, даем рекомендации, как не допустить ошибок. Подчеркиваем важность юридической прозрачности и соблюдения условий визы.О файлах «Cookie» и метрических системах
Мы используем файлы «Cookie» и метрические системы для сбора и анализа информации о производительности и использовании сайта, а также для улучшения и индивидуальной настройки предоставления информации. Нажимая кнопку «Принять» или продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь на обработку файлов «Cookie» и данных метрических систем. Подробнее Принять