Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Агентство медицинских переводов в бюро переводов

Ни для кого не секрет, что в нашей стране бесплатное медицинское обслуживание очень низкого качества, да и платное тоже оставляет желать лучшего: нет нормальных медицинский учреждений, нет хороших специалистов, многие работают с купленными дипломами или без должной практики. Наше государство категорически отказывается поддерживать нетрадиционную медицину, прохладно относится к гомеопатии и негативно воспринимает целительство, особенно энергетическое. Как же быть, если у вас или ваших родственников проблемы со здоровьем, и есть деньги и время, чтобы решить эти проблемы? Один из вариантов – ехать лечиться за рубеж. Однако, не всё так просто: ведь, в нашей стране основной язык – русский, который, вероятно, никогда не станет международным. Мало того, с вероятностью 99% в иностранном лечебном учреждении специалисты не знают русского, и в лучшем случае говорят по-английски. К тому же, многие требуют апостилирование меддокументов. 

Для решения этих проблем наше агентство медицинских переводов предлагает вам качественный перевод на любой язык ваших медицинских анализов и результатов обследований. Причём, мы можем сделать нотариальное заверение наиболее важных меддокументов. Мы настоятельно не рекомендуем обращаться за такой услугой в небольшие бюро переводов, т.к. там отсутствуют узкопрофильные специалисты. Вы всегда можете с помощью электронного переводчика или студента сделать вольный пересказ на другой язык художественной литературы,  но сделать точный перевод эпикриза или анализов вам могут только профессионалы. Ошибка в переводе медицинских документов может стоить вам не только зря потраченных денег и времени, но и осложнений в плане здоровья.

В переводе практически любого медицинского документа вам не обойтись без переводчика-медика: в идеале, медика, специализирующегося именно на ваших проблемах (например, если у вас проблемы с глазами, то переводчик-офтальмолог — это наиболее подходящий для вас вариант). Но настолько узких специалистов не найти в небольшом агентстве медицинских переводов, поэтому, мы рекомендуем обращаться к нам, в крупное бюро переводов ТРАКТАТ, где мы подберём для вас нужного специалиста, а также проставим апостиль на все необходимые меддокументы.

 [custom:promo]

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

нотариальный перевод паспорта цена

Нотариальный перевод паспорта

06.09.2024
Нотариальный перевод паспорта необходим для его последующего предоставления в государственные органы РФ или другой страны для получения визы, ВНЖ, гражданства, заключения брака и других целей. В статье подробно расскажем о всех нюансах перевода и нотариального заверения паспорта.
Ольга Лозовая
апостиль диплома +в москве

Апостиль на диплом о высшем образовании

30.08.2024
Апостиль — упрощенная процедура легализации документов. Документы, на которых проставлен штамп апостиль, имеют юридическую силу во всех государствах, присоединившихся к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года.Подробнее об услуге апостилирования диплома рассказываем в статье.
Ирина Прутько
бюро переводов +с нотариальным

Нотариальный перевод свидетельства

23.08.2024
В статье рассмотрим наиболее распространенные ситуации, когда может потребоваться свидетельство ЗАГС (о рождении, о заключении или расторжении брака, о перемене имени и др) с нотариальным переводом.
Юлия Суслова