Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Пресс-центр

Репутация профессионалов переводческого дела обязывает нас к информационной открытости и прозрачности. Эксперты нашего переводческого бюро всегда рады поделиться своим опытом и оказать помощь в подготовке материалов для любых видов СМИ.

Наши специалисты владеют обширными знаниями по следующим направлениям:

Язык и межкультурные коммуникации

  • Лингвистика, филология, теория перевода
  • Изучение и преподавание иностранных языков
  • Анализ и контроль качества переводов
  • Культурология, страноведение, правила этикета

Инновационные технологии в переводе

  • Программы, оптимизирующие переводческий процесс
  • Электронные переводчики и словари

Менеджмент

  • Управление предприятием малого бизнеса
  • Продвижение интеллектуальных услуг
  • Особенности клиентского бизнеса
  • Управление переводческими проектами

HR

  • Профессии для лингвистов
  • Подготовка переводчиков и особенности профессии
  • Подбор и тестирование переводчиков
  • Тренинги для переводчиков

Широкий тематический профиль

  • юридический апостиль и перевод юридической литературы
  • знание особенностей перевода экономических текстов
  • знание особенностей художественного перевода
  • знание особенностей технического перевода
  • знание особенностей перевода рекламных текстов
  • профессиональный перевод медицинской литературы

О нашей деятельности Вы можете прочитать в разделах: О Компании и Новости

Для получения оперативной информации и консультации экспертов, пожалуйста, обратитесь в пресс-службу компании ТРАКТАТ по телефону +7 495 744 10 28 или по электронной почте: info@traktat.com

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Перевод корпоративной переписки

Перевод корпоративной переписки: почему email — это тоже юридический документ

21.11.2025
Объясняем бизнес-аудитории, что корпоративные письма в международной переписке могут иметь юридическую силу. Ошибки перевода могут привести к финансовым и репутационным рискам. Показываем почему необходимо качественно переводить даже «обычные письма»
как выбрать лучшее время для путешествия в Японию

Сезон в Японии: когда лучше ехать и как вовремя подать на визу

01.11.2025
Рассказываем, в какое время года лучше ехать в Японию, какие события там главные и когда подавать на визу, чтобы успеть. А прочитав до конца узнаете, как оформить визу с помощью нашего визового центра.
Екатерина Кшуманёва
новые санкции против России

Новые санкции против России: как они могут повлиять на выдачу шенгенских виз

17.10.2025
Статья рассказывает о том, как новые санкции ЕС (19-й пакет, обсуждаемый 12 сентября) могут повлиять на выдачу шенгенских виз россиянам. В ней разбирается, что уже изменилось с 2022 года, какие новые меры обсуждаются (увеличение сроков, приоритет студентов и бизнеса, дополнительные проверки), что точно не изменится (визу всё ещё можно получить), и даны советы, как подстраховаться. В конце — акции по оформлению виз и призыв подать документы заранее

    get params start: