Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод бухгалтерской документации

Стремительная глобализация экономики неизменно приводит к расширению международных связей и финансовых отношений между представителями российского и зарубежного бизнеса. Заключение контрактов и договоров невозможно без привлечения профильных переводчиков. Только грамотный лингвист, специализирующийся на финансовом переводе, сможет передать на иностранный язык содержание специфических терминов бухгалтерской документации.

Особенности перевода бухгалтерской документации

Бухгалтерские документы применяются используются на постоянной основе в организациях по всему миру. В каждом государстве действуют собственные стандарты и требования к ведению бухгалтерского учета и оформлению бухгалтерской отчетности. Крайне важно, чтобы при лингвистической обработке бухгалтерской документации переводчик перенес из оригинала числовые и текстовые данные, не исказил первоначальный смысл.

Перевод бухгалтерской документации не допускает вольного стиля изложения, наличие пунктуационных и грамматических ошибок, опечаток в числовых данных. В обязательном порядке должны переводиться надписи, которые присутствуют в оригинале, в том числе штампы и печати.

Учесть нюансы и особенности бухгалтерской документации смогут только лингвисты с профильным экономическим образованием, которые разбираются в последних изменениях в нормативах и требованиях к финансовой и бухгалтерской отчетности не только в мировом, но и российском законодательстве.

Заказать обратный звонок

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
В нашей компании Вы получите:
  • Быстрое и удобное оформление заказа на устный и письменный перевод.
  • Выполнение нотариального перевода и консульской легализации бухгалтерской документации.
  • Выполнение срочного финансового перевода без потери качества готовых текстов.
  • Отсутствие ошибок, опечаток и несоответствий в переведенной документации.
Преимущества сотрудничества с бюро переводов ТРАКТАТ

Бюро переводов «ТРАКТАТ» специализируется на оказании услуг устного и письменного перевода. Письменный перевод бухгалтерской документации — одно из направлений нашей компании. Стоимость выполнения заказа зависит от срочности его выполнения, особенностей иностранного языка, на который выполняется перевод, а также потребностей заказчика в сопутствующих услугах. Помимо перевода Вы сможете получить нотариальное заверение и апостилирование бухгалтерской документации. Для постоянных заказчиков в бюро переводов «ТРАКТАТ» действуют выгодные скидки.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

перевод медицинских документов

Как выбрать бюро для перевода медицинской документации

25.10.2024
Перевод медицинских и фармацевтических текстов — одна из самых сложных задач в сфере лингвистики. В статье подробно расскажем об услуге медицинского перевода и критериях выбора исполнителей для проекта. Заказать перевод медицинских текстов или бесплатную консультацию вы можете онлайн на нашем сайте.
Елена Кондратьева
мобильное приложение

Локализация и перевод приложений

18.10.2024
Мобильные приложения доступны пользователям по всему миру и для успешного выхода на глобальные рынки необходимо учитывать языковые и культурные особенности каждой страны. В статье рассказываем обо всех нюансах локализации мобильных приложений.
Станислав Мушталёв
программное обеспечение

Локализация и перевод программного обеспечения

11.10.2024
Перевод и локализация программного обеспечения играют ключевую роль в успехе продукта на международных рынках. В статье подробно рассказываем обо всех нюансах перевода и локализации программного обеспечения.
Станислав Мушталёв