- Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Медицинские заключения
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Научно технический перевод
- Перевод инструкций
- Для автопроизводителей и OEM
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Для машиностроения
- Перевод медицинских текстов
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод выписки из ЕГРЮЛ
- Перевод экономических статей
- Перевод для налоговой
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод банковских гарантий
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Перевод тендерной документации
- Юридический перевод
- Перевод устава
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод уставных документов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод отчетов о финансовых результатах
Перевод отчета о финансовых результатах с русского на иностранный язык и обратно, может понадобиться физическим или юридическим лицам, которые вынуждены контактировать с иностранными партнёрами, кредитными и финансовыми учреждениями, потребителями и инвесторами.
В каких случаях может потребоваться перевод отчётов о финансовых результатах?
С каждым годом растет число российских граждан и представителей бизнеса заводят банковские счета в зарубежных банках и представительствах. По завершению налогового периода финансовое учреждение представляет клиентам отчет о финансовых результатах на официальном языке страны, в которой открыт счет. К сожалению, российские налоговые органы принимают документы исключительно на русском языке. В такой ситуации без опытного переводчика не обойтись. Перевод финансовых результатов на английский может потребоваться также для иммиграции или открытия визы, в случае заключения международных соглашений и контрактов.
Каждый перевод нуждается в апостилировании или нотариальном заверении. Теперь вы можете не только заказать перевод, но и придать ему юридическую силу, и все это в одном месте, что значительно сэкономит время и деньги.
Для оформления заказа на перевод отчетов о финансовых результатах деятельности физических и юридических лиц Вы можете обратиться к нашим менеджерам.
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьеромВ офисеПочта РоссииПо электронной почтеС курьеромСлужба доставкиВарианты оплаты
На сайтекартами Visa, Mastercard, МирНаличными12 филиалов в МосквеПо QR-кодубезналичный платёжНа расчётный счётдля организаций и ИПВарианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойПочему Вам стоит обратиться за переводом отчетов о финансовых результатах именно к нам:- Высокое качество, точность и достоверность перевода финансовых отчетов
- Срочное выполнение заказов любой сложности и объема
- Индивидуальный подход к каждому клиенту
- Выгодные скидки для постоянных заказчиков
Особенности перевода отчетов о финансовых результатах
Отчет о финансовых результатах должен содержать точную информацию и цифры. Поэтому перевод соответствует оригиналу. Статьи документа заполняются по регламентированной форме, законодательно закрепленной в стране языка перевода. Лингвист, работающий над выполнением заказа, имеет опыт и владение языком в сфере аудита и анализа финансовых показателей.
Переводчик отчетов грамотно интерпретирует термины и правильно подбирает лексические обороты в выбранном иностранном языке. Перевод отчета о финансовых результатах на английский язык.
Перевод на английский язык отчета о финансовых результатах может усложняться из-за различий бухгалтерских формулировок и статей, но это не помешает нашему переводчику предоставить перевод высокого качества и в оговоренные сроки.
Рассчитайте стоимость переводаЧитайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
Особенности технического перевода
12.04.2024Согласно статистическим данным перевод технических текстов наиболее востребован во всех странах мира. В статье подробно рассказываем об особенностях и сложностях технического перевода, а также делимся многолетним опытом специалистов компании AWATERA.Кирилл МасляевНотариальное заверение копии документов
05.04.2024При обращении в государственные органы, частные компании и учреждения, вместо оригиналов документов зачастую необходимо предоставить их нотариально заверенные копии. В большинстве случаев такая копия равнозначна оригиналу с точки зрения юридической силы. Компания AWATERA предоставляет комплексное обслуживание клиентов, включая услугу «Нотариальное заверение копий документов», что делает процесс получения нотариально заверенных копий удобным, быстрым и доступным.Екатерина ФилинаАпостиль на свидетельство о рождении
29.03.2024Свидетельство о рождении является необходимым документом для использования за границей. Оно может потребоваться при оформлении вида на жительство, для поступления в учебные учреждения или при оформлении иных документов на ребенка. В статье подробно рассказываем обо всех нюансах процесса. Специалисты компании AWATERA с удовольствием помогут вам в апостилировании документов.Екатерина ФилинаВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо