Рассчитайте стоимость перевода

Перевод статистики: особенности и сложности

Статистика – разновидность отчетной документации, необходимой для эффективного и успешного решения различных задач. Услуги перевода статистики наиболее востребованы у крупных компаний, осуществляющих свою деятельность сразу в нескольких странах.

Особенности и сложности перевода экономической статистики

Главная задача, которая стоит перед специалистом, работающим с переводом экономической статистики – это максимальное сохранение структуры и смысла исходного текста. Переведенные материалы должны отличаться от оригинала лишь языком, на котором они составлены, в остальном же документы должны полностью повторять друг друга.

Статистика – специализированные документы технической, медицинской или финансовой направленности, в связи, с чем их перевод должен осуществляться в строгом официально-деловом стиле с корректной интерпретацией сложных терминов и определений.

Владение специальной терминологией является важным навыком для каждого профессионального переводчика, специализирующегося на оказании услуг перевода статистики. Переводчик не должен использовать неоднозначные словосочетания и выражения, самостоятельно добавляя или искажая данные. Очень важны внимательность и аккуратность. Любая неточность или ошибка, допущенные в статистическом отчете способны привести к серьезным последствиям для заказчика. Именно поэтому переводчик должен воспроизвести все цифровые и числовые данные, избегая недочетов и опечаток.

В бюро переводов «Трактат» работают только опытные специалисты, которые великолепно разбираются в узконаправленных областях. Великолепное знание иностранных языков в сочетании с профильным образованием в юриспруденции, экономике, строительной и технических областях позволяет нам выполнять заказы на перевод статистики любой сложности.

Еще одним важным моментом является тот факт, что в каждом государстве имеются собственные национальные нормативы относительно статистической отчётности и форм анализа. Каждый специалист, который оказывает профессиональные услуги перевода экономической и другой статистики, обязательно должен знать об этих особенностях и в совершенстве разбираться в тонкостях законодательства.

Перевод статистики на английский язык может понадобиться и физическим лицам, например, в том случае если они намерены открыть счет в зарубежном банке, рассчитывают получить гражданство другой страны, трудоустроиться или устроиться на лечение.

При оказании услуг перевода бюро «Трактат» придерживается жесткой политики конфиденциальности, благодаря чему Вы можете не беспокоиться о том, что Ваши данные станут известны третьим лицам.

Информационная колонка.

  • Друзья! Услуга нотариального заверения доступна в TRAKTAT даже в период карантина. Для заказа просто свяжитесь с нами по телефону, а готовые документы мы пришлем вам курьерской службой. Мы заверим наши переводы печатью компании и подписью должностного лица, или организуем процесс заверения перевода нотариусом. Сроки готовности прежние!

    Бюро переводов с заверением нотариуса – это удобно, быстро и качественно. Как правило, процедура заверения занимает несколько дней, но в бюро переводов TRAKTAT мы готовы выполнить нотариальный перевод и заверение в кратчайшие сроки. Звоните нам, мы на связи +7(495)120-20-96

  • Информируем об изменениях в расписании работы филиала Бабушкинская. Ждем вас по будням с 11.00 до 16.00!

  • Уважаемые клиенты, филиал на Таганской работает 28 и 29 марта с 9:00-18:00.

  • Дорогие друзья! Информируем вас о том, что компания TRAKTAT продолжает работу с 28 марта по 5 апреля. Мы рады видеть вас в наших филиалах: Пушкинская, Таганская, Москва-Сити башня на Набережной с понедельника по пятницу с 9:00 до 18:00.