Расчитать стоимость перевода

Сложности перевода технико-экономических обоснований

По многим параметрам технико-экономическое обоснование – это не что иное, как сокращенный вариант бизнес-плана. Переведенный на иностранные языки вариант технико-экономического обоснования может потребоваться для предъявления инвесторам и потенциальным партнерам, в банки, государственные инстанции.

В отличие от стандартного бизнес-плана в ТЭО отсутствуют такие разделы как маркетинговая стратегия, анализ рынка и рисков, описание компании, ее услуг и продукции. Составление обоснования необходимо для тех проектов, которые предполагают внедрение новых процессов, технологий и оборудования на уже действующем предприятии, в связи, с чем данные разделы могут считаться неактуальными. Главной особенностью ТЭО является наличие четких объяснений в необходимости внедрения тех или иных решений, технологий и процессов, прогнозирование и перспективы их использования.

Именно технико-экономическое обоснование является главным источником информации о проекте для потенциальных инвесторов и партнеров. Используя полученные данные, инвесторы принимают решение по поводу сотрудничества или отказа от партнерства при реализации того или иного проекта.

Переводчик при работе с ТЭО должен уделять особое внимание точности и достоверности излагаемой информации, скрупулезной передаче всех цифровых данных. От экономической привлекательности обоснования зависит многое, в том числе шансы на дальнейшее реализации всего проекта.

Варианты получения перевода

В офисе
По E-mail
Курьером
Почтой

Особенности перевода технико-экономических обоснований:

Для успешной реализации любого проекта крайне важно тщательное изучение, анализ и прогнозирование возможных затрат, необходимых людских и сырьевых ресурсов, сроков окупаемости вложенных средств. Для этих целей разрабатывается технико-экономическое обоснование, который представляет собой анализ рентабельности проекта с финансовой точки зрения. Необходимость в переводе технико-экономического обоснования может потребоваться в ситуации, когда разработчики проекта заинтересованы в привлечении иностранных инвесторов.

При выполнении перевода технико-экономического обоснования переводчик должен соблюдать следующие требования:


  • Соответствие фактической информации оригинальному документу.
  • Соблюдение требований к оформлению и стилю изложения.
  • Единство используемой терминологии, рисунков, схем и чертежей.
  • Точный перевод специфических терминов, сокращений и аббревиатур.


Расчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша