Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Финансовый перевод на азербайджанский

Бытует мнение, что финансовый перевод – это услуга исключительно для рынка В2В, так как он связан с обработкой таких документов, как счета, накладные, прайс-листы, акты и прочие документы, регламентирующие взаимодействие двух организаций. Однако для физических лиц такая услуга не менее востребована, поскольку необходимо переводить с одного языка на другой кредитные договоры, справки типа 2-НДФЛ и 3-НДФЛ, а также документы о личных расходах (чеки, расписки, выписки со счёта и т.д.). Такая услуга для физических лиц обусловлена многими проблемами. Допустим, человек может участвовать в судебном процессе в другой стране, например, в Азербайджане, и ему потребуется сделать финансовый перевод на азербайджанский язык. Услуга актуальна и при операциях с недвижимостью за рубежом, а также при бракоразводном процессе. 

Нередки случаи обратного перевода, когда хотят перевести финансовые документы с иностранного языка на русский. Это случается, к примеру, при подтверждении расходов, произведённых в другой стране лицом-нерезидентом (оплата отечественной фирмой лечения своего сотрудника за рубежом, подтверждение о расходах при заграничной командировке и т.д.). Одним словом, даже такая, казалось бы, экзотическая услуга, как финансовый перевод на азербайджанский язык, востребована не только для юридических, но и для физических лиц. Если вы хотите сделать финансовый перевод,  то обращайтесь в бюро переводов  «ТРАКТАТ» за качественными услугами, оказываемыми участникам рынков В2В и В2С.

 

 

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

исследование устных последовательных и синхронных переводов

Исследование устных последовательных и синхронных переводов различных мероприятий

25.04.2025
Статья посвящена исследованию устных переводов, а именно последовательному и синхронному переводу на различных видах онлайн и офлайн мероприятий, таких как конференции, презентации, выставки, деловые переговоры и экскурсии. В статье рассматриваются особенности перевода в этих контекстах, различия между онлайн и офлайн форматами, а также влияние технологий на качество перевода.
перевод медицинских инструкций

Перевод медицинских инструкций

18.04.2025
Медицинская инструкция — это документ, в котором даются детальные указания, рекомендации или правила по выполнению определенных действий, процессов, процедур или задач в медицинской сфере.
Екатерина Кшуманёва
рекомендации по оформлению шенгенской визы

Рекомендации по оформлению шенгенской визы: что нужно знать?

11.04.2025
Совместно с экспертами визового центра ТРАКТАТ разбираемся как получить шенгенскую визу в 2025 году. Уточним, что в статье речь пойдет преимущественно о туристических визах.
Екатерина Кшуманёва