Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Особенности перевода диссертаций

Компания AWATERA предлагает услуги по переводу диссертаций с русского на английский или любые другие языки, либо наоборот. Это необходимо для получения степени PhD (ученая степень, которая присуждается в США, Канаде, Германии или других западных странах). При этом очень важно качество перевода документа, ведь в нем обычно независимо от сферы науки содержится большое количество терминологии. Интерпретация обязательно производится с учетом индивидуального авторского стиля написания текста.

В каких случаях необходим перевод диссертации на иностранный язык?

Без предоставления высококачественного перевода международная комиссия не сможет объективно оценить профессионализм и потенциал специалиста, претендующего на получение степени доктора наук (PhD). Без него невозможно пройти нострификацию прилагаемых документов. Перевод диссертации на иностранный язык может потребоваться в таких случаях:

  • участие в международных конференциях, семинарах, симпозиумах;
  • прохождение стажировки или трудоустройство за границей;
  • налаживание контактов с заграничными коллегами для работы над совместными проектами;
  • продолжение образования, PhD-степень обязательно необходима для ВУЗ-ов в США или Германии.
Преимущества заказа перевода диссертации специалистами компании AWATERA

Если автор диссертации обладает высоким уровнем знаний не только в определенной науке, но и досконально владеет необходимым языком, то он может выполнить перевод самостоятельно. В противном случае лучше сразу обратиться к опытным переводчикам компании AWATERA. Среди преимуществ сотрудничества с нами:

  • высокая точность перевода с учетом используемой автором стилистики и терминологии;
  • перевод диссертаций любой тематики и сферы науки, независимо от сложности поставленной задачи;
  • строгое соблюдение оговоренных с клиентом сроков;
  • заключение официального договора на предоставление услуг, что исключает любые мошеннические действия.

Важно знать! Защита диссертации, переведенной на иностранный язык, регламентируется положениями Постановления «Об изменениях в порядке защиты диссертации на соискание ученой степени». Соискатель должен обязательно обеспечить возможность синхронного перевода и/или услуги переводчика для комиссии (при специфической тематике).

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Валидация аналитических методик

Медицинский и фармацевтический перевод: основные отличия

19.04.2024
Валидация аналитических методик — это гарантия того, что контроль качества фармацевтической продукции является надежным. Ее проведение обязательно для регистрации лекарственного препарата, запуска производства лекарственного средства на новой площадке и выпуска препарата для пациентов. В данной статье представлен упрощенный обзор общих теоретических и нормативно-правовых аспектов этой процедуры.
Особенности технического перевода AWATERA

Особенности технического перевода

12.04.2024
Согласно статистическим данным перевод технических текстов наиболее востребован во всех странах мира. В статье подробно рассказываем об особенностях и сложностях технического перевода, а также делимся многолетним опытом специалистов компании AWATERA.
Кирилл Масляев
Нотариальное заверение копии документа

Нотариальное заверение копии документов

05.04.2024
При обращении в государственные органы, частные компании и учреждения, вместо оригиналов документов зачастую необходимо предоставить их нотариально заверенные копии. В большинстве случаев такая копия равнозначна оригиналу с точки зрения юридической силы. Компания AWATERA предоставляет комплексное обслуживание клиентов, включая услугу «Нотариальное заверение копий документов», что делает процесс получения нотариально заверенных копий удобным, быстрым и доступным.
Екатерина Филина