Рассчитайте стоимость перевода

Особенности перевода диссертаций

Диссертация – особый вид научных работ, в которых излагаются оригинальные идеи, научные исследования и разработки разных авторов. Услуга перевода диссертации актуальна для тех, кто планирует расширять научную деятельность и переезжать на постоянное или временное жительство в иноязычную страну. Соискателей на руководящие и ответственные должности в крупных международных компаниях просят подтвердить свою профессиональную подготовку и творческий потенциал. Качественный перевод диссертации в этом случае является способом продемонстрировать достижения.

Особенности и сложности перевода диссертаций

Важным условием для точного перевода диссертаций является безупречное владение иностранными языками. В материалах подобного рода недопустимы пунктуационные, грамматические или орфографические ошибки, которые могут сказаться на формировании соответствующего имиджа автора. Поэтому стоит минимизировать риск любых оплошностей и обратиться за оказанием лингвистических услуг к настоящим профессионалам в бюро переводов «Трактат».

Переводчик, который работает с диссертацией, должен разбираться в ее теме, владеть специфической терминологией и узконаправленными определениями. От лингвиста требуется грамотно интерпретировать текст, донести до читателя мысль автора. Далеко не всегда для этих целей может применяться дословный перевод, часто приходится применять эквивалентные замены, синонимы и иные речевые приемы, придерживаясь при этом научного стиля изложения материала.

Определенные сложности и проблемы могут вызвать требования, которые предъявляются к оформлению диссертаций в разных странах. От переводчика требуется провести их тщательный анализ и не допустить расхождений с общепринятыми нормами.

Специалисты бюро переводов «Трактат» готовы выполнить срочный перевод диссертаций и любых других научных работ любой сложности.

Для получения подробной консультации и оформления заказа на перевод диссертации Вы можете связаться с нашими менеджерами любым удобным для Вас способом.

Преимущества сотрудничества с нами очевидны для каждого клиента:
  • жесткое соблюдение сроков выполнения заказа;
  • тщательное соблюдение правил и требований к оформлению готовых текстов;
  • работа с материалами различной тематики;
  • точная и правильная передача исходного текста;
  • индивидуальный поход к выполнению каждого заказа;
  • доступные цены на услуги высококвалифицированных переводчиков.

Информационная колонка.

  • Друзья! Услуга нотариального заверения доступна в TRAKTAT даже в период карантина. Для заказа просто свяжитесь с нами по телефону, а готовые документы мы пришлем вам курьерской службой. Мы заверим наши переводы печатью компании и подписью должностного лица, или организуем процесс заверения перевода нотариусом. Сроки готовности прежние!

    Бюро переводов с заверением нотариуса – это удобно, быстро и качественно. Как правило, процедура заверения занимает несколько дней, но в бюро переводов TRAKTAT мы готовы выполнить нотариальный перевод и заверение в кратчайшие сроки. Звоните нам, мы на связи +7(495)120-20-96

  • Информируем об изменениях в расписании работы филиала Бабушкинская. Ждем вас по будням с 11.00 до 16.00!

  • Уважаемые клиенты, филиал на Таганской работает 28 и 29 марта с 9:00-18:00.

  • Дорогие друзья! Информируем вас о том, что компания TRAKTAT продолжает работу с 28 марта по 5 апреля. Мы рады видеть вас в наших филиалах: Пушкинская, Таганская, Москва-Сити башня на Набережной с понедельника по пятницу с 9:00 до 18:00.