Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Быстрый и недорогой перевод рефератов

Компания ТРАКТАТ предлагает профессиональный перевод рефератов на английский, немецкий и языки любых других групп. К вашим услугам опытные переводчики и редакторы, которые досконально разберутся в любой тематике и подготовят текст высокого качества для подачи в заграничное учебное заведение.

Особенности выполнения перевода рефератов

Перевод реферата, курсовой или исследовательской работы может понадобиться абитуриентам при поступлении в заграничный ВУЗ или студентам, которые в нем уже обучаются. В некоторых случаях такая работа запрашивается иностранным работодателем для подтверждения квалификации специалиста, претендующего на вакансию. Именно поэтому так важно, чтобы перевод реферата выполнялся квалифицированными специалистами – переводчиком, корректором, редактором, которые досконально разбираются в необходимой тематике и используемой терминологии.

Особенность выполнения перевода рефератов заключается в необходимости использования в тексте научных терминов и профессиональной лексики. Причем это касается как точных и гуманитарных наук, так и текстов юридической, медицинской, финансовой, технической и прочих тематик. Дополнительно необходимо позаботиться об уникальности готового реферата, она проверяется при помощи специальных сервисов антиплагиата.

Перевод рефератов на английский язык выполняется в несколько последовательных этапов:

Почему стоит обратиться к нам?

Компания ТРАКТАТ предлагает полный спектр услуг в сфере переводов. Тщательно подбираем переводчиков и редакторов, разбирающихся в необходимой клиенту тематике. Благодаря экспертному подходу к выполнению задачи, готовы предложить клиенту следующие гарантии:

  • высокое качество перевода рефератов, соблюдение первоначальной стилистики, грамотное использование терминологии;
  • многоступенчатая проверка готового текста по схеме переводчик-корректор-редактор;
  • доступные цены и строгое соблюдение оговоренных с клиентом сроков;
  • конфиденциальность выполнения работы, гарантия нераспространения переводчиком полученной от заказчика информации;
  • официальный договор на предоставление услуг переводов.

Стоимость перевода реферата напрямую зависит от объема текста. Кроме того, работа с некоторыми языками, например, азиатской группы, объективно сложнее. Уточнить цену конкретного заказа можно по указанному номеру телефона или связавшись с нашими менеджерами через онлайн-чат на сайте.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

мобильное приложение

Локализация и перевод приложений

18.10.2024
Мобильные приложения доступны пользователям по всему миру и для успешного выхода на глобальные рынки необходимо учитывать языковые и культурные особенности каждой страны. В статье рассказываем обо всех нюансах локализации мобильных приложений.
Станислав Мушталёв
программное обеспечение

Локализация и перевод программного обеспечения

11.10.2024
Перевод и локализация программного обеспечения играют ключевую роль в успехе продукта на международных рынках. В статье подробно рассказываем обо всех нюансах перевода и локализации программного обеспечения.
Станислав Мушталёв
Локализация сайтов

Перевод и локализация сайта

04.10.2024
Локализация сайта — это первый шаг на пути к завоеванию новых рынков. Интернет позволяет компаниям легко находить клиентов в любой точке мира, поэтому наличие веб-сайта, адаптированного для пользователей из разных стран, становится критически важным. Подробнее об особенностях локализации рассказываем в статье.
Станислав Мушталёв