Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод с китайского на французский

Российские компании часто выступают посредниками между Китаем и Францией. Крупным китайским фабрикам бывает невыгодно работать напрямую с мелкими французскими продавцами. Если Ваша фирма занимается оптовой покупкой китайских изделий для последующей розничной продажи в странах Европы, у Вас есть все шансы заработать на сделках солидное состояние.

Разумеется, что ко всем товарам Вам будут необходимы сопроводительные письма и инструкции на французском языке. Перевод с китайского на французский задача не из простых. Лучше не заниматься этой работой самому, а доверить дело профессионалам, посвятив свободное время развитию бизнеса.

Оптимальное решение 

Самым оптимальным решение будет обратиться в бюро переводов «ТРАКТАТ». В максимально короткие сроки Вы будете получать всю необходимую документацию, а также получите возможность вести деловую переписку на французском языке.

Хотите еще больше расширить рынок сбыта и продавать товары во всей Европе? Мы с радостью поможем Вам и в этом. Своим постоянным клиентам мы гарантируем индивидуальный подход, гибкую систему оплаты и множество дополнительных преимуществ. Под флагом бюро переводов «ТРАКТАТ» Ваш корабль всегда будет сопровождать попутный ветер.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Искусственный интеллект и переводы: автоматизировать или не рисковать?

Искусственный интеллект и переводы: автоматизировать или не рисковать?

18.07.2025
Помочь B2B-компаниям разобраться, когда машинный перевод (ChatGPT, DeepL, Google Translate и др.) оправдан, а когда может навредить. Показать, как сочетать ИИ и профессиональный перевод для эффективности и безопасности.
Екатерина Кшуманёва
Отказ в визе летом 2025

Отказ в визе летом 2025: почему туристов режут пачками и как не попасть под нож?

18.07.2025
Это предупреждающий и практический материал о том, почему летом 2025 отказы по визам стали массовыми, кто попадает в зону риска, и главное — как минимизировать шанс отказа и сохранить свои летние планы.
Юридические переводы

Юридические переводы в эпоху международных санкций: риски, точность, ответственность

11.07.2025
Показать, почему юридические и комплаенс-документы требуют особо точного и квалифицированного перевода. Объяснить риски для B2B-компаний при выходе на международные рынки или взаимодействии с санкционными юрисдикциями..
Екатерина Кшуманёва