Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод с китайского на итальянский

Когда в Китае восходит солнце, вся Европа еще крепко спит. Часовые пояса вносят серьезный дисбаланс в рабочий процесс Востока и Запада.

Китайские коллеги уже начинают новый день в тот момент, когда в Италии еще не закончили прошлый. Будучи в Поднебесной, у Вас есть уникальная возможность отправить письмо в прошлое и как минимум половину суток прождать ответа. Очевидно, что когда цикл производства нарушает разница во времени, основная задача свести к минимуму все остальные факторы, препятствующие быстрому обмену информацией. В том числе и перевод.

Только представьте, утром Вы отправляете с Пекина в Рим важное деловое письмо. В это время в Италии глубокая ночь и Вам приходится ждать несколько часов начало рабочего дня зарубежных партнеров. Если Вы заранее не позаботитесь о том, чтобы перевести всю необходимую документацию с китайского на итальянский, то придется прождать еще несколько часов.

В итоге Ваш рабочий день подойдет к концу, у итальянцев начнется сиеста, а информация потеряет свою актуальность.

Чтобы этого не произошло, обратитесь в бюро переводов «ТРАКТАТ». Для нас часовые пояса не являются преградой. Наши менеджеры всегда готовы принять заказ онлайн, а команда переводчиков работает круглосуточно.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

какие страны сейчас выдают шенгенские визы

Какие страны сейчас выдают шенгенские визы россиянам и куда выгоднее подаваться: актуальные списки, рекомендации по записи и срокам

27.06.2025
Цель статьи — материал должен помочь российским путешественникам быстро понять, какие шенгенские консульства всё ещё принимают заявления, где и как проще записаться, какие существуют сезонные «окна» и как действует сервис срочной подачи. Читатель уйдёт с чётким планом, куда подаваться весной‑летом 2025 года и как не потерять время в очередях.
Екатерина Кшуманёва
что важно учесть при получении визы

Что важно учесть при получении визы?

20.06.2025
Статья подробно объясняет, как подготовиться к получению визы — начиная с выбора типа визы и заканчивая прохождением собеседования. Автор делится практическими советами по сбору документов, финансовым требованиям, бронированиям, взаимодействию с консульством и возможными подводными камнями. Также затрагивается тема отказов и шагов в случае неудачи. Цель — дать читателю пошаговое представление о визовом процессе и повысить шансы на успешное получение визы
Локализация и перевод аудиокниг и аудиозаписей: как адаптировать контент для международной аудитории

Локализация и перевод аудиокниг и аудиозаписей

30.05.2025
Статья расскажет о том, как осуществляется перевод и локализация аудиокниг и аудиозаписей: в чём разница между этими процессами, какие этапы включает работа (от перевода до озвучки), какие особенности возникают при передаче интонаций и культурных нюансов, и зачем локализация нужна авторам, издательствам и бизнесу для расширения аудитории