Рассчитайте стоимость перевода

Переводы с иностранных языков юридических документов и литературы

Перевод юридической документации требует от специалиста-переводчика большого опыта и навыков. 
Неважно что это будет: судебный иск, торговый договор или какое-либо разрешение, переведенный текст отражать безупречное повторение оригинала.
Может случится так, что любая ошибка в изречении будет иметь большие последствия. 
Даже самая, казалось бы, малейшая погрешность может вырасти в огромное расхождение в интерпретации и сильно повлиять на ход диалога между сторонами. 
Тем более учитывая то, что правовой порядок может кардинально изменяться в зависимости от государства, в котором документы были выписаны.
 
Конфиденциальность в работе переводческого бюро
 
При переводе юридической литературы и документов, которые касаются внутренних дел компании, различных процессуальных документов закрытого характера крайне важно соблюдение конфиденциальности.
Компания “TRAKTAT” гарантирует, что все сведения или информация, имеющие особое значение, и полученные в ходе работы над переводом Вашего текста будут сохранены согласно договору.
 
[custom:promo]

Информационная колонка