Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Особенности перевода деловой документации в бюро переводов

 Сегодня ни одна крупная фирма не может обойтись без перевода деловой документации,  особенность которой заключается в том, что она касается многих сфер деятельности и включает в себя целый ряд аспектов. В частности, нужно знать определённый сленг и культуру речи, иначе вы будете неправильно поняты на крупном деловом совещании с западными партнёрами. Как следствие, переводом деловой документации должен заниматься, с одной стороны, переводчик-носитель языка, с другой – человек, имеющий (или имевший в прошлом) непосредственное отношение к бизнесу. Только такой переводчик сможет поддерживать эффективную беседу между сторонами, так как он способен передать не только слова, но и специфику этого сложного речевого стиля.

Деловое письмо носит, как правило, конфиденциальный характер, поэтому передавать такую работу фрилансеру просто нельзя. Обращаться можно только в бюро переводов, т.к. они подписывают договор о неразглашении коммерческой тайны, в отличие от фрилансера, который вообще ничего не подписывает и не гарантирует. С первого взгляда может показаться, что решить проблему конфиденциальности можно путём привлечения переводчика в офис на «полставки», по гражданско-правовому договору или на сдельную оплату. Однако, как показывает практика, конфиденциальности это не прибавляет, и вообще, содержание штатного переводчика с адекватным навыком владения деловым английским языком может оказаться дорогим удовольствием. Гораздо удобней сотрудничать с бюро переводов  «AWATERA».

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Апостиль на доверенности

24.05.2024
Проставление апостиля — не самая простая и быстрая процедура. Закажите услугу апостилирования в AWATERA и наши эксперты подробно вас проконсультируют и пройдут все этапы апостилирования и легализации в максимально удобные для вас сроки.
Юлия Суслова
технический перевод москва заказать

Как выбрать лучшего технического переводчика на свой проект

17.05.2024
Перевод технической документации — важная задача для многих компаний. В статье специалист компании AWATERA подробно расскажет об услуге технического перевода и критериях выбора исполнителей для проекта. Заказать технический перевод или бесплатную консультацию вы можете онлайн на нашем сайте.
Кирилл Масляев
Локализация компьютерных игр

Локализация игр

08.05.2024
Локализация игр — это процесс адаптации видеоигры для различных региональных и языковых рынков с целью сделать проект доступным и понятным для игроков из разных стран и культур. В статье подробно рассказываем о всех нюансах процесса локализации компьютерных игр в компании AWATERA.
Станислав Мушталёв