Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Технический перевод с языков мира

Технический перевод отличается более высокой сложностью из-за наличия специфических терминов, лексики, грамматики, особенностей изложения. Мы работаем с переводами чертежей, технической литературы, справочников, проектной документации, учебников и научных трудов. Благодаря нашему многолетнему опыту и высокой квалификации кадров, осуществляем технический перевод на русский язык любой сложности.

Предоставляем услуги технического перевода:

  • технический перевод с английского языка и обратно
  • технический перевод с немецкого языка и обратно
  • технический перевод с русского и обратно
  • технический перевод с итальянского, испанского, французского, китайского языков и обратно.

Для определения стоимости нашей работы воспользуйтесь формой расчёта.

[traktat_ext:post_one_order_short]

Расчет стоимости каждого перевода проводится в индивидуальном порядке. Оплата стоимости происходит посимвольно, а в случае со схемами или чертежами – постранично.

Наши преимущества:

  1. Делаем технические переводы с 2005 года, за это время разработали собственные терминологические базы, пополняем словари специфических терминов, благодаря этому переводим легко и быстро.
  2. Перевод проходит 2 стадии проверки, что обеспечивает качественный результат. Наши работники помимо высшего лингвистического образования имеют узкую специализацию, а редакторы – огромный опыт и обширную практику технического перевода в своих отраслях.
  3. Индивидуальный подход и гибкость позволяют нам работать как с индивидуальными заказами, так и с большими объёмами сложнейших текстов. Ниже вы можете ознакомиться с нашими расценками.

[traktat_ext:tabs1]

С расширением экономических связей на Восток особо популярным является технический перевод на китайский язык. В этом языке масса тонкостей и мы подходим к своей работе с особой тщательностью.

Технический перевод с языков мира используется в разных областях:

  • машино- и авиастроение
  • металлурги
  • энергетика
  • строительство
  • логистика и перевозки
  • компьютерные технологии и телекоммуникации.

Самым востребованным он является в сферах непосредственно связанных с технологическим процессом, где не обойтись без чертежей и документации. Наши услуги облегчат вам работу и сделают техническую литературу и проектную документацию доступной для понимания. 

[traktat_ext:post_one_click_cb]

Заказывайте наш технический перевод в Москве или через интернет. Позвоните в наш офис по телефону: +7(495)120-03-26 или свяжитесь по электронному адресу: [email protected] Также на нашем сайте доступна услуга обратного звонка – оставьте номер телефона, и  наши менеджеры свяжутся в удобное для Вас время.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

нотариальный перевод паспорта цена

Нотариальный перевод паспорта

06.09.2024
Нотариальный перевод паспорта необходим для его последующего предоставления в государственные органы РФ или другой страны для получения визы, ВНЖ, гражданства, заключения брака и других целей. В статье подробно расскажем о всех нюансах перевода и нотариального заверения паспорта.
Ольга Лозовая
апостиль диплома +в москве

Апостиль на диплом о высшем образовании

30.08.2024
Апостиль — упрощенная процедура легализации документов. Документы, на которых проставлен штамп апостиль, имеют юридическую силу во всех государствах, присоединившихся к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года.Подробнее об услуге апостилирования диплома рассказываем в статье.
Ирина Прутько
бюро переводов +с нотариальным

Нотариальный перевод свидетельства

23.08.2024
В статье рассмотрим наиболее распространенные ситуации, когда может потребоваться свидетельство ЗАГС (о рождении, о заключении или расторжении брака, о перемене имени и др) с нотариальным переводом.
Юлия Суслова