Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Учет фразеологии при переводе технических статей с русского на английский

Перевод английский-русский технический — это направление перевода, как никакой другой имеет сложности в плане понимания терминов и различных видов фразеологии. Остановимся подробнее. Если мы будем переводить один к одному, к примеру, медицинский текст (анализы, и т.д.), то такой вариант в большинстве случае не только не приемлем, но и крайне рекомендуется. Потому что, хоть конечный вариант и может быть несколько «сумбурным», но т.к. в медицинских анализах очень важна именно точность перевода данных, то оно себя так сказать «окупает». Но это в медицине, а в технических темах проблема фразеологии стоит особенно остро, т.к. перевод документов без анализа лексико-грамматических конструкции существенно искажает смысла конечного текста.
 
  Анализ позволяет выделить по степени релевантности четыре группы:
 
1. Полные аналоги, т.е. способы выражения понятий  100% совпадают.
 
2. Семантические (смысловые) аналоги, т.е. когда полное понятийное соответствие, выраженное различными языковыми средствами.  
 
3.Частичные соответствия, т.е. отличия не на лингвистическом, а на понятийном уровне. 
 
4. Полные несоответствия, т.е. отсутствие реалий российской практики.

 

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Апостиль на доверенности

24.05.2024
Проставление апостиля — не самая простая и быстрая процедура. Закажите услугу апостилирования в AWATERA и наши эксперты подробно вас проконсультируют и пройдут все этапы апостилирования и легализации в максимально удобные для вас сроки.
Юлия Суслова
технический перевод москва заказать

Как выбрать лучшего технического переводчика на свой проект

17.05.2024
Перевод технической документации — важная задача для многих компаний. В статье специалист компании AWATERA подробно расскажет об услуге технического перевода и критериях выбора исполнителей для проекта. Заказать технический перевод или бесплатную консультацию вы можете онлайн на нашем сайте.
Кирилл Масляев
Локализация компьютерных игр

Локализация игр

08.05.2024
Локализация игр — это процесс адаптации видеоигры для различных региональных и языковых рынков с целью сделать проект доступным и понятным для игроков из разных стран и культур. В статье подробно рассказываем о всех нюансах процесса локализации компьютерных игр в компании AWATERA.
Станислав Мушталёв