Стоимость на услуги синхронного перевода
Компания TRAKTAT предлагает услуги устного синхронного перевода по доступным ценам. Наши опытные переводчики помогут провести конференцию, семинар, деловую встречу или презентацию новой продукции для зарубежных клиентов. Синхронный перевод позволяет сократить время встречи, поскольку речь говорящего интерпретируется на другой язык за доли секунда без необходимости делать паузы.
От чего зависит стоимость синхронного перевода?
Для выполнения синхронного перевода требуются не только опытные интерпретаторы, но и серьезное техническое оснащение. Во время работы переводчик находит в звукоизолированной прозрачной кабине. Ему предоставляется профессиональное звуковое и передающее оборудование. Наушники, микрофоны и средства коммутации получают также все участники встречи, для которых осуществляется перевод.
Для выполнения синхронного перевода привлекаются минимум 2 интерпретатора. При необходимости они могут заменить друг друга. Дело в том, что синхронно переводить речь очень сложно, ведь ее нельзя прослушать повторно, нет времени на обдумывание фразы или подбор максимально точного аналога слов в другом языке. Это изматывает переводчика не только физически, но и морально. Практически невозможно сохранить высокую концентрацию, если мероприятие длится более 3 часов.