Рассчитайте стоимость перевода

Стоимость на услуги синхронного перевода

Синхронный перевод является одной из наиболее сложных разновидностей устного перевода. Его особенность заключается в том, что выполняется он сразу за речью оператора или практически одновременно с ним.Это позволяет наладить доверительные отношения с аудиторией и оценивать реакцию слушателей.

В последние годы эта услуга пользуется повышенным спросом на деловых переговорах, семинарах и конференциях для участия в которых привлекаются иностранные делегации. Также она актуальна для международных кинофестивалей, благодаря ей зрители получают возможность наслаждаться новинками киноиндустрии в оригинале.

Разновидности синхронного перевода

Синхронный перевод может быть нескольких видов:

  • на слух. Переводчик слушает и одновременно переводит речь оратора;
  • с листа. Синхронист переводится речь оратора, которая была предоставлена ему заранее в письменном виде. Но переводчику следует быть особенно внимательным, так как в процессе выступления возможны отклонения, авторские комментарии и ремарки.

Сложность и постоянное напряжение, в котором пребывает переводчик-синхронист обуславливают необходимость замены специалистов каждые 20-30 минут.

Важно, чтобы переводчик-синхронист обладал превосходным слухом, дикцией и артикуляцией. От него требуются коммуникативные навыки, стрессоустойчивость и способность абстрагироваться от окружающей обстановки.

В бюро переводов «Трактат» Вы сможете заказать услугу синхронного перевода на любой иностранный язык.

Синхронный перевод обладает целым рядом преимуществ:

Важно, чтобы переводчик-синхронист обладал превосходным слухом, дикцией и артикуляцией. От него требуются коммуникативные навыки, стрессоустойчивость и способность абстрагироваться от окружающей обстановки.

Сколько стоит синхронный перевод?

Стоимость синхронного перевода с английского на русский зависит от целого ряда факторов:

  • при работе на ответственных мероприятиях переводчики-синхронисты испытывают психоэмоциональные нагрузки, соответственно цена на услуги такого специалиста будет намного выше по сравнению с расценками обычных лингвистов;
  • для работы синхронистов используется специальное, дорогостоящее оборудование. Применение дешевых аналогов может ухудшить качество перевода, стать причиной срыва всего мероприятия;
  • на стоимость синхронного перевода может влиять сложность тематики и особенности языка. Услуги синхронистов с китайского будут намного дороже аналогичных услуг англоговорящих лингвистов.

Информационная колонка.

  • Выгодное предложение для именинников!💥

    Любите получать подарки в свой День рождения? А компания TRAKTAT любит радовать своих клиентов приятными сюрпризами.

    🔥Мы запускаем новую акцию в честь дня рождения наших заказчиков - скидку 10% на весь заказ в компании. Все, что вам нужно, чтобы ее активировать, это предъявить документ, подтверждающий дату вашего рождения, в филиале TRAKTAT.

    Ждем вас!

  • Новая услуга — проставление апостиля через Минюст и ЗАГС. Теперь в Белгороде!

    Компания TRAKTAT стремится максимально облегчить жизнь своих клиентов. Мы охотно поможем вам сэкономить время и решим за вас все вопросы по легализации документов.

    Теперь уникальная услуга проставления апостиля через Минюст и органы ЗАГС доступна жителям Белгорода!

    Не беспокойтесь о легализации документов — оформите все через специалистов компании TRAKTAT! По всем вопросам обращайтесь в офис компании в Белгороде.

  • Компания TRAKTAT - теперь и в Калининграде! Компания TRAKTAT расширяет присутствие в регионах России — на этот раз открылся филиал в самой западной точке страны — Калининграде.

    Филиал будет оказывать основные услуги компании: письменный и устный перевод, нотариальное заверение и апостиль, локализацию на ключевые международные языки. Наработанный опыт компании TRAKTAT будет продолжен новым подразделением. Ждем вас по адресу Ленинский проспект, д. 7-9, офис 1.3!

  • Друзья!

    Информируем вас о том, что по состоянию на 17 июня наши филиалы работают в прежнем режиме кроме следующих:

    Филиал Беговая - Пн-пт: с 09:00 до 18:00 – в офисе; с 9:00 до 10:00 – удаленно.

    Филиал Москва-Сити Башня на Набережной - Пн-пт: с 10:00 до 18:00 – в офисе; с 9:00 до 10:00 и с 18:00 до 19:00 – удаленно.

    Филиал Таганская - Пн-пт: с 10:00 до 18:00 – в офисе; с 9:00 до 21:00 ежедневно – удаленно.

    Будем рады снова видеть вас в наших офисах!

  • Услуга нотариального заверения доступна в TRAKTAT даже в период карантина. Для заказа просто свяжитесь с нами по телефону, а готовые документы мы пришлем вам курьерской службой. Мы заверим наши переводы печатью компании и подписью должностного лица, или организуем процесс заверения перевода нотариусом. Сроки готовности прежние!

    Бюро переводов с заверением нотариуса – это удобно, быстро и качественно. Как правило, процедура заверения занимает несколько дней, но в бюро переводов TRAKTAT мы готовы выполнить нотариальный перевод и заверение в кратчайшие сроки. Звоните нам, мы на связи +7(495)120-20-96