Уважаемые клиенты!

офис Теплый стан совместно с нотариусом начал работу по субботам с 10:00 - 17:00;

офис Медведково работает, но НЕ ЗАВЕРЯЕТ, по субботам с 10:00 - 17:00;

офис Таганская возобновил график работы 7 дней в неделю, по субботам и воскресеньям НЕ ЗАВЕРЯЕТ!

 

офис Текстильщики физические лица НЕ ПРИНИМАЕТ!

15.08 офис Калужская работает до 16:00!

Юридический переводчик с английского на русский

Для хорошего и точного перевода юридической документации недостаточно просто знать два языка. Следует владеть ими в сочетании со знаниями правовых реалий, а также особенностями, которые действуют в двух государствах.

Грамотный и опытный специалист по переводам оперирует правильной и предельно точной терминологией, учитывая специфику языка, на который переводит документ, особенности грамматики и юридического словарного запаса, языковедческие, а также общественные традиции государства.

Переводчику, имеющему общее лингвистическое образование, непросто справиться с такой задачей. Специалист-лингвист с большим опытом работы в юридической области – идеальный вариант юридического переводчика с английского на русский.

Чтобы грамотно перевести контракт или финансовую документацию, переводчик должен владеть специальными знаниями. Поэтому в нашу компанию мы привлекаем специалистов, которые имеют образование лингвиста и юриста (например, в качестве второго высшего), а также не меньше трех лет опыта переводческой практики (желательно в области права).

Недочеты и огрехи в переводе договоров или других документов могут повлечь за собой, как материальный ущерб, так и судебное разбирательство.

Перевод личных документов
 
  не срочно 3 раб.дня срочно 1 раб.сутки

английский

 900руб/cтр     1400руб/cтр   

украинский, белорусский, румынский, молдавский 

1000руб/стр 1500 руб/стр

армянский, таджикский, грузинский, узбекский

1000 руб/стр 1500 руб/стр

испанский, французский, немецкий, итальянский, португальский 

1000 руб/стр 1500 руб/стр

сербо-хорватский, словенский, литовский, латышский, эстонский, чешский, венгерский, словацкий, азербайджанский, турецкий, туркменский, казахский,   киргизский, болгарский, нидерландский, польский, шведский, греческий 

1200 руб/стр 1700 руб/стр

китайский, иврит, японский, корейский, вьетнамский, норвежский, финский, исландский, датский, арабский, персидский, македонский, боснийский, албанский, фламандский

1500 руб/стр 2000 руб/стр

монгольский, тайский, хинди, кхмерский, индонезийский и др. редкие языки

2000 руб/стр 2500 руб/стр

Возможность оказания услуг перевода личных документов день-в-день уточняйте в конкретном офисе.

Письменный перевод

Письменный перевод с учётом редактуры и корректуры

   не срочно до 8 стр*/сут

срочно от 8-20 стр*/сут

сверхсрочно от 20 стр*/сут
английский 580 руб/стр 750 руб/стр 1100 руб/стр
украинский, белорусский, румынский, молдавский 500 руб/стр 700 руб/стр 1000 руб/стр
армянский, таджикский, узбекский, грузинский 800 руб/стр 1100 руб/стр 1500 руб/стр
испанский, французский, немецкий, итальянский,  португальский  750 руб/стр 950 руб/стр 1300 руб/стр
сербо-хорватский, словенский, литовский, латышский, эстонский, чешский, венгерский, словацкий,  азербайджанский, турецкий, туркменский,  казахский, киргизский, болгарский,  польский, шведский, греческий, нидерландский 900 руб/стр 1200 руб/стр 1700 руб/стр
китайский, иврит, японский, корейский, вьетнамский, норвежский,финский,исландский, датский,арабский, персидский, македонский, боснийский,албанский, фламандский 1100 руб/стр 1400 руб/стр 1900 руб/стр
монгольский, тайский, хинди, кхмерский индонезийский и др. редкие языки 1900 руб/стр 2300 руб/стр 3000 руб/стр
Проверка перевода (выполненного не специалистами Бюро переводов «ТРАКТАТ»)  50% от стоимости перевода 50% от стоимости перевода по договоренности
 Редактирование перевода (выполненного не специалистами Бюро переводов «ТРАКТАТ»)  50% от стоимости перевода 50% от стоимости перевода по договоренности
Редактирование  перевода носителем  языка перевода (выполненного не специалистами Бюро переводов «ТРАКТАТ»)  150% от стоимости перевода 150% от стоимости перевода по договоренности
Проверка перевода редактором-экспертом по тематике текста перевода (выполненного не специалистами Бюро «ТРАКТАТ»)  50% от стоимости перевода 50% от стоимости перевода по договоренности
Корректура текста на иностранном языке (выполненного не специалистами Бюро «ТРАКТАТ»)  30% от стоимости перевода соответствующего языка 30% от стоимости перевода соответствующего языка по договоренности
Корректура текста на русском языке (выполненного не специалистами Бюро «ТРАКТАТ»)  100 руб/стр 150 руб/стр 200 руб/стр

 

* (ВКЛЮЧАЯ ПЕРЕВОД, КОРРЕКТУРУ, РЕДАКТИРОВАНИЕ СПЕЦИАЛИСТОМ ПО ТЕМАТИКЕ, ФОРМАТИРОВАНИЕ, РАБОТУ ТЕРМИНОЛОГА)

Устный перевод

Последовательный перевод

  минимум 3 часа
английский 2200 руб/час
украинский, белорусский, румынский, молдавский   2300 руб/час
армянский, таджикский, узбекский, грузинский  2500 руб/час
итальянский, немецкий, португальский, испанский, французский 2360 руб/час
сербо-хорватский, словенский, литовский, латышский, эстонский, чешский, венгерский, словацкий, азербайджанский,  турецкий, туркменский, казахский,   киргизский, болгарский, польский, шведский,  греческий, нидерландский) 2500 руб/час
китайский, иврит, японский, корейский, вьетнамский, норвежский, финский, исландский, датский, арабский, персидский, македонский, боснийский, албанский, фламандский 3540 руб/час
монгольский, тайский, хинди, кхмерский, индонезийский и др. редкие языки 3540 руб/час

Синхронный перевод

предоставляется кабина с двумя переводчиками

  1 час** рабочий день***
английский 6600 руб/час  50000 руб
французский, испанский, итальянский 6800 руб/час  52000 руб
немецкий и другие европейские языки, тюркские языки 7670 руб/час  60000 руб
ближневосточные языки, дальневосточные языки 9080 руб/час  70000 руб

** - минимальный заказ 4 часа

***- 8 часов

Требования к переводчику юридических текстов

  • Большой опыт переводческой работы по данной специфике.
  • Глубокое понимание смысла и содержания оригинального правового документа, перевод которого необходимо осуществить.
  • Великолепное знание исходного и итогового языков
  • Отличное владение юридическим лексиконом и способность уместно и грамотно использовать в своей работе терминологию.
  • Перевод должен читаться не тяжелее оригинального текста, максимально точно передавать смысл исходника и быть предельно понятным.
  • Переводчик обязан следить за всеми изменениями, а также дополнениями, которые вносят в нормативно-правовые акты международного и, соответственно, государственного права.

Перевод правового характера напрямую связан с различными юридическими услугами. Например, легализацией документации, нотариальным заверением перевода, а также проставлением апостиля и т.д. У нас вы сможете заказать хорошего переводчика с английского на русский онлайн.

Заполняя эту форму и отправляя нам данные Вы соглашаетесь на обработку и использование Ваших персональных и контактных данных в соответствии с пользовательским соглашением.

Мы переводим такую документацию:

  • Судебную и учредительную.
  • Банковскую документацию, включая финансовые отчеты.
  • Международные стандарты, а также законы и патенты.
  • Бухгалтерскую документацию и аудиторские заключения.
  • Контактно-тендерные документы.
  • Документы для посольств, соглашения, счета, контракты, а также договоры. 

Спасибо, что заметили ошибку в текст и сообщаете нам об этом. Вы нашли ошибку в следующем фрагменте:
Теперь просто нажмите кнопку «Отправить» и, если хотите, добавьте ваш комментарий.