Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Аудиторский перевод документации

Глобализация экономики и совершенствование средств коммуникации делают бизнес-связи на международном рынке более тесными. Вследствие последних тенденций происходит расширение перечень языков, на которых заключаются сделки и, соответственно, список языков перевода в сфере аудита и консалтинга. В числе наиболее востребованных в аудите и консалтинге языков являются английский, немецкий, французский, китайский, итальянский и японский.

Особенности перевода текстов в аудите и консалтинге

Аудиторский перевод отнимает у специалистов много времени и сил. Это обусловлено необходимостью сбора и анализ специфической финансовой информации. Неотъемлемым элементом таких текстов являются разнообразные термины, используемые в данной сфере деятельности.

Для получения качественного материала с максимально точным сохранением смысловой нагрузки лингвист должен в совершенстве разбираться во всех аспектах аудиторской и консалтинговой области. Порой узконаправленным специалистам приходится приложить определенные усилия, чтобы подобрать эквивалентную единицу в иностранном языке, что же говорить про новичков и переводчиков «общего профиля».

Еще одной особенностью таких текстов являются унифицированные формы документов, соблюдение которых регламентируется жестко правилами и нормами. Верстка и максимально точная передача материалов в консалтинге – это задача для настоящих профессионалов, а не любителей, которые разбираются в теме.

В бюро переводов «AWATERA» работают специалисты, которые занимаются переводами в области консалтинга и аудита на протяжении нескольких лет. Успешный опыт и значительный багаж знаний позволяют нам решать задачи любой сложности в необходимые заказчику сроки.

Прямо сегодня Вы можете заказать в нашем бюро перевод следующих документов:

аудиторских заключений, отчетов, пояснений;


договоров, соглашений и дополнений к ним;


технической документации.


сопроводительной и информационной документации;

Специалисты AWATERA выполняют:

Технический перевод

Медицинский перевод

Последовательный перевод

Перевод научных текстов

Научный перевод

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

технический перевод москва заказать

Как выбрать лучшего технического переводчика на свой проект

17.05.2024
Перевод технической документации — важная задача для многих компаний. В статье специалист компании AWATERA подробно расскажет об услуге технического перевода и критериях выбора исполнителей для проекта. Заказать технический перевод или бесплатную консультацию вы можете онлайн на нашем сайте.
Кирилл Масляев
Локализация компьютерных игр

Локализация игр

08.05.2024
Локализация игр — это процесс адаптации видеоигры для различных региональных и языковых рынков с целью сделать проект доступным и понятным для игроков из разных стран и культур. В статье подробно рассказываем о всех нюансах процесса локализации компьютерных игр в компании AWATERA.
Станислав Мушталёв
получить справку об отсутствии судимости с апостилем

Апостиль на справку о несудимости

03.05.2024
Что такое апостиль и зачем он нужен При оформлении визы, получении гражданства
Юлия Суслова