Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Химический перевод

Химическая промышленность – одна из главных отраслей, которая обеспечивает развитие научно-технического прогресса в нашей стране. Химия нашла применение практически во всех сферах жизни, в том числе в пищевой и легкой промышленности, парфюмерии, фармацевтики.

Справиться с переводом текстов в химической промышленности способен только настоящий профессионал. К услугам квалифицированных лингвистов в этой области обращаются крупные производственные компании, небольшие фирмы, частные предприниматели и авторы научных трудов в смежных областях.

Особенности перевода текстов в химической промышленности

Тексты, содержащие в себе обилие узкопрофильных терминов и химических формул – это высший пилотаж для настоящих профессионалов. Специалист, который берет такие материалы в работу, должен в совершенстве владеть иностранным языком и обладать знаниями в химической отрасли.

Важно, чтобы при переводе статей по химии готовый вариант сохранил свою смысловую нагрузку, верно представлял все выкладки, формулы и доказательства. Как показывает практика, наибольшее количество проблем возникает при переводе химических терминов с английского языка. В большинстве своем химические тексты состоят из причастных, инфинитивных, герундиальных оборотов и специфических конструкций, что затрудняет работу над переводом.

Одно и то же слово имеет сразу несколько определений. Например, всем известно словосочетание «Силиконовая долина», обозначающее высокотехнологичный район в штате Калифорния. Вот только возникло это словосочетание из-за неправильного перевода. В английской версии SiliconValley, слово «Silicon» переводится как кремний, тогда как «silicone» применяется для обозначения органических соображений. Как результат ошибка привела к тому, что «Кремневая долина» превратилась в «Силиконовую долину».

Чтобы не допустить подобных казусов перевода текстов в химической промышленности,эту сложную в техническом плане задачу необходимо доверить специалистам бюро переводов «AWATERA». Помимо профильных знаний в той или иной области наши переводчики в совершенстве владеют литературным языком, благодаря чему мы можем гарантировать, что тексты будут составлены грамотно и не потеряют своей первоначальной стилистики.

Услуги профессиональных переводчиков в области химической промышленности актуальны:

  • для предприятий, заинтересованных в поиске новых партнеров и зарубежных инвесторов;
  • для компаний, заинтересованных в использовании химических технологий производства иностранных фирм;
  • при проведении международных конференций и симпозиумов.

К техническому переводу химической тематики относят работу со следующими документами:

  • инструкции и сопроводительные документы к товарам;
  • сертификаты и стандарты качества;
  • заключения и результаты тестирования, испытаний;
  • гигиенические заключения;
  • анализы состава вещества;
  • научные труды, диссертации и публикации;
  • специализированные статьи;
  • описания промышленной продукции.

Специалисты AWATERA выполняют:

Технический перевод

Медицинский перевод

Последовательный перевод

Перевод научных текстов

Научный перевод

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

получение гражданства рф

Переезд из Казахстана в Россию. Способы получения гражданства России в 2024 году

21.06.2024
Переезд из Казахстана в Россию. Способы получения гражданства России в 2024 году. Компания AWATERA поможет Вам подготовиться к переезду в другую страну. В статье подробно рассказываем о всех этапах подготовки и получения документов для переезда из Армении в Россию.
Третьякова Наталья
Awatera первая в рейтинге АПК

AWATERA заняла первое место в рейтинге бюро переводов АПК по итогам 2023 года

18.06.2024
Рейтинг бюро переводов АПК признал компанию AWATERA ведущим переводческим агентством в России по итогам 2023 года. Локализация маркетинговых материалов, сайтов, приложений, ПО. Письменные переводы для топ-50 фармацевтических компаний. Любые задачи по переводу с нотариальным заверением, легализации и получению справок для частных лиц. 12 филиалов в Москве. Услуги по релокации бизнеса и частных лиц в ОАЭ с представительством в Дубае
обучение +в китае +для русских

Обучение в Китае

14.06.2024
Вы еще не бывали в Китае, но очень хотели бы познакомиться с этой страной? Совместить приятное с полезным, заняться изучением английского и китайского языков под наставничеством носителей, а также разнообразить свой кругозор вы сможете вместе со специальной программой, созданной компанией AWATERA и Нанкинским университетом.
Станислав Мушталёв