Рассчитайте стоимость перевода

Перевод материалов для медийной среды

На рынке лингвистических услуг есть работа, за которую готов взяться далеко не каждый переводчик. К таким специфическим задачам относится перевод в сфере профессиональной коммуникации. Как правило, в начале сотрудничества с западными компаниями, партнеры предоставляют большой объем информации о том, что они хотят видеть по результатам выполнения заказа, этапы реализации проекта, юридическую и сопроводительную документацию. Важно в процессе перевода не упустить ключевые аспекты и не исказить смысл оригинальных материалов.

Особенности перевода текстов в области медиа и коммуникаций

В отличие от делового перевода, где достаточно в точности придерживаться установленных правил оформления и знать соответствующие лексические нормы, перевод медийной рекламы на английский оказывается намного сложнее. Здесь крайне важна игра слов и нюансы, которые следует донести до конечного зрителя или читателя без сложных нагромождений и конструкций. Порой хочется что-то добавить или наоборот выкинуть,но если от этого утрачивается первоначальный смысл, то делать этого нельзя ни в коем случае!

Именно поэтому за перевод медийных и рекламных материалов берутся в основном высококлассные специалисты, обладающие большим опытом работы в данной сфере. Важно, чтобы переводчик постоянно совершенствовал свои профессиональные навыки и уделял время новостям в конкретных отраслях российского рынка. Иначе вместо ожидаемого успеха может разразиться громкий скандал, если результаты переведенного текста будут похожи на рекламные материалы других проектов.

Специфика целевой аудитории

При переводе медийной рекламы или текстов в сфере профессиональной коммуникации важно разобраться с тем, для кого предназначен конечный продукт. Вполне очевидно, что у старшего поколения и подростков совершенно разные интересы, увлечения и словарный запас. Важно сохранить в готовых текстах определенную образность. Благодаря этому человек, которому адресованы материалы, сможет нарисовать для себя определенную картинку или составить желаемое для заказчика мнение.

В процессе перевода текстов в этой области следует учитывать возрастные, социальные, профессиональные, гендерные, региональные и многие другие различия целевой аудитории. Справиться с подобной задачей сможет только настоящий профессионал, который обладает высокой квалификацией и соответствующим опытом работы.

Уже сегодня Вы можете заказать в Бюро «Трактат» перевод следующих материалов:

  • публикации и специальные статьи;
  • сценарии и проектная документация;
  • результаты исследований в области маркетинга и рекламы;
  • научная и художественная литература.
Специалисты TRAKTAT выполняют:

Технический перевод

Медицинский перевод

Последовательный перевод

Перевод научных текстов

Научный перевод

Информационная колонка.

  • Понравилась AWATERA? Возьмите частичку ее с собой!

    Мы не только предлагаем первоклассный сервис, но хотим окружить вас заботой. Подать вам зонтик? Не желаете ли чашку кофе? Или, может быть, вам нужно немного уюта и покоя?

    Вы можете насладиться всем этим вместе с нашим авторским мерчем! На филиалах Таганка и Москва-Сити «Башня на Набережной» вы можете приобрести уникальные аксессуары с символикой AWATERA!

    Для вас:

    • футболки с принтами в сине-фиолетовой гамме. Наш задорный дельфин зовет вас в путешествие!
    • зонты с ярким солнцем AWATERA в двух цветах. Мы защитим вас от непогоды! А вы всегда будете выглядеть ярко и позитивно, скрашивая пасмурный день.
    • светлые и темные термокружки. Насладитесь бодрящим и неостывающим кофе в черной кружке с красивым узором или чаем в розовой кружке с плавником дельфина AWATERA, который так и зазывает немного отдохнуть.
    • и, конечно же, сам маскот — дельфин в виде игрушки-антистресс! Он с радостью поможет бороться с усталостью на работе и дома — он мягкий, приятный на ощупь, и на него даже можно прилечь.

    Приходите к нам! Насладитесь атмосферой AWATERA — и захватите кусочек с собой!

    Предлагаем изучить каталог

  • Нотариальное заверение по субботам в филиале AWATERA Таганская

    Бюро переводов с заверением нотариуса — это удобно, быстро и качественно. Квалифицированные специалисты компании AWATERA предоставят Вам нотариальный перевод в кратчайшие сроки.

    Оформляя у нас заявку на перевод любой сложности, вы можете получить его с нотариальным подтверждением. Это значит, что перевод (и при необходимости его копия) приобретает юридическую силу, ее можно полноценно использовать по месту назначения.

    Мы приглашаем вас в филиал AWATERA Таганская, где действует уникальное предложение нотариального заверения перевода в субботу, в том числе и срочно!

    Филиал расположен по адресу: Москва, Таганская площадь 86/1, стр. 1, 2 этаж, Торговая галерея «АТОМ», тел. +7(495)120-20-96

  • AWATERA — теперь и на Курской!

    11 марта открывается новый офис AWATERA — в БЦ Арма, м. Курская.

    Наш высококлассный сервис стал еще ближе к вам!

    Для вас — все услуги нашей компании: устный и письменный перевод, легализация, локализация, видеопродакшн. Рядом с нами также работает нотариус, так что вы сможете легко заверить все необходимые материалы. Нас очень легко найти: выход из м.Курская по указателям завод АРМА. Попасть к АРМЕ можно по подземному переходу, двигаясь по левой стороне до поворота налево с указателем "Выход к театру им. Гоголя". После выхода с правой стороны вы увидите проходную завода АРМА. Далее двигайтесь по указателям все время прямо к строению 19. Ориентир - вывеска "Нотариус".

    Адрес: Москва, м. Курская, ул. Нижний Сусальный переулок, д. 5, стр 19, 1 этаж Бизнес-квартал "АРМА".

    Мы работаем с понедельника по пятницу с 10:00 до 18:00.

    Ждем вас!

  • С 25 января прекращает свою работу филиал Строгино

    Уважаемые клиенты!

    С 25 января прекращает свою работу филиал Строгино по адресу ул. Кулакова, д. 20, корп. 1. Просим вас обращаться в ближайшие офисы – м.Крылатское и м.Кунцевская. Благодарим за понимание!