Рассчитайте стоимость перевода

Переводы для атомной промышленности

Атомная отрасль – динамично развивающееся направление промышленности. В наши дни многочисленные исследования и разработки новых технологий в этой сфере ведутся во всех странах мира. Над реализацией многих проектов работают целые интернациональные группы в связи, с чем переводы в атомной промышленности пользуются высоким спросом.

Особенности оказания переводческих услуг в атомной промышленности

Атомной энергетикой могут заниматься исключительно государственные учреждения. В то время как различные исследования для них поручаются частным организациям, которые расположены в различных государствах. Такой подход обуславливает востребованность переводческих услуг среди компаний, выполняющих госзаказы в атомно-энергетической отрасли.

Как показывает практика, лингвистическое обеспечение высокотехнологичной атомной промышленности, изобилует специфическими терминами и имеет целый ряд особенностей. Данная сфера деятельности отличается внушительным объемом технической информации, которая применяется для разработки, строительства и эксплуатации атомных объектов.

Не менее важным моментом является необходимость в соблюдении режима конфиденциальности в процессе оказания услуг устного и письменного перевода. То есть такая работа должна выполняться серьезными переводческими агентствами, с безупречной репутацией.

Бюро переводов «Трактат» специализируется на оказании качественных услуг письменного перевода в атомной промышленности.

У нас Вы можете заказать:
  • Перевод конференций и иностранных сайтов.
  • Перевод специальной технической документации.
  • Перевод научно-популярных изданий, справочников и публикаций.
  • Перевод медиа презентаций, плакатов и технических средств обучения.
  • Перевод технических инструкций, инструкций по эксплуатации и охране труда.

Почему следует обратиться в Трактат.

Услуги письменного и устного перевода предоставляют сотни компаний в Москве, СПб и в других городах России. Очень важно не ошибиться при выборе исполнителя, так как техническая документация в атомной промышленности является достаточно сложной для восприятия, в то же время важность информации не допускает даже малейших неточностей при ее передаче.

Бюро переводов «Трактат» гарантирует своим клиентам точность и грамотность выполняемых переводов. Высокий уровень качества обеспечивается благодаря обязательной корректуре и редактуре каждого переведенного нами текста. Для работы с особенно сложными заказами мы привлекаем экспертных переводчиков, которые в совершенстве владеют иностранными языками, обладают специальными знаниями в сфере атомной промышленности.

Информационная колонка.

  • 12 октября филиал Бабушкинская не работает по техническим причинам

  • Филиалы Бабушкинская и Медведково совместно с нотариусом работают по субботам с 10:00 до 16:00
  • В офисе Белорусская по пятницам нотариус принимает до 16:30
  • Открылся новый офис м. Деловой центр
    Пресненская наб., д. 6, стр. 2, Деловой комплекс «Империя»
    под. 3, этаж 53, офис 5305/2
  • Офис Таганская переехал!
    Новый адрес: г. Москва, Таганская площадь, д.86/1, стр.1, 2 этаж, Торговая галерея "АТОМ"