Рассчитайте стоимость перевода

Переводы для атомной промышленности

Атомная отрасль – динамично развивающееся направление промышленности. В наши дни многочисленные исследования и разработки новых технологий в этой сфере ведутся во всех странах мира. Над реализацией многих проектов работают целые интернациональные группы в связи, с чем переводы в атомной промышленности пользуются высоким спросом.

Особенности оказания переводческих услуг в атомной промышленности

Атомной энергетикой могут заниматься исключительно государственные учреждения. В то время как различные исследования для них поручаются частным организациям, которые расположены в различных государствах. Такой подход обуславливает востребованность переводческих услуг среди компаний, выполняющих госзаказы в атомно-энергетической отрасли.

Как показывает практика, лингвистическое обеспечение высокотехнологичной атомной промышленности, изобилует специфическими терминами и имеет целый ряд особенностей. Данная сфера деятельности отличается внушительным объемом технической информации, которая применяется для разработки, строительства и эксплуатации атомных объектов.

Не менее важным моментом является необходимость в соблюдении режима конфиденциальности в процессе оказания услуг устного и письменного перевода. То есть такая работа должна выполняться серьезными переводческими агентствами, с безупречной репутацией.

Бюро переводов «Трактат» специализируется на оказании качественных услуг письменного перевода в атомной промышленности.

У нас Вы можете заказать:
  • Перевод конференций и иностранных сайтов.
  • Перевод специальной технической документации.
  • Перевод научно-популярных изданий, справочников и публикаций.
  • Перевод медиа презентаций, плакатов и технических средств обучения.
  • Перевод технических инструкций, инструкций по эксплуатации и охране труда.

Почему следует обратиться в Трактат.

Услуги письменного и устного перевода предоставляют сотни компаний в Москве, СПб и в других городах России. Очень важно не ошибиться при выборе исполнителя, так как техническая документация в атомной промышленности является достаточно сложной для восприятия, в то же время важность информации не допускает даже малейших неточностей при ее передаче.

Бюро переводов «Трактат» гарантирует своим клиентам точность и грамотность выполняемых переводов. Высокий уровень качества обеспечивается благодаря обязательной корректуре и редактуре каждого переведенного нами текста. Для работы с особенно сложными заказами мы привлекаем экспертных переводчиков, которые в совершенстве владеют иностранными языками, обладают специальными знаниями в сфере атомной промышленности.

Информационная колонка.

  • Компания Трактат поздравляет вас с наступающим Новым годом и Рождеством!

    Спасибо, что вы с нами. В следующем году нас с вами ждут большие проекты, которые обязательно сделают мир лучше. А мы станем лучше вместе с вами. Благодарим вас за доверие и дружбу!

  • 9 и 10 января Филиал Таганская по техническим причинам работает до 19:00

  • Филиал Башня на Набережной и филиал в Белгороде 30 декабря работают в обычном режиме, 31 декабря до 17:00

  • 30 декабря филиал Тверская работает до 16:00, а 31 декабря - до 17:00

  • В праздничные дни филиал Таганская работает по следующему графику:

    • 31.12.19 - с 9:00 до 19:00
    • 01.01.20 - филиал не работает
    • 02.01.20 - 06.01.20 - с 9:00 до 19:00 (обеденный перерыв - с 13:00 до 14:00)
    • 07.01.20 - филиал не работает
    • 08.01.20 - с 9:00 до 19:00 (обеденный перерыв - с 13:00 до 14:00)