Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Услуги перевода статистических данных и отчетов

Для успешной деятельности любого предприятия большое значение имеют статистические данные и отчеты, которые представляют собой важные финансово- экономические документы. Перевод такой документации необходим крупным международным компаниям, которые осуществляют деятельность на территории сразу нескольких стран. Нередко к таким услугам прибегают бизнесмен, которые хотели бы расширить свое дело за счет привлечения иностранных партнеров и инвесторов.

Особенности перевода статистических данных и отчетов

Главной задачей, которая стоит перед специалистами, осуществляющими перевод статистических данных и отчетов, является сохранение смысла, структуры и объема исходного текста. Переведенный документ должен отличаться от оригинала лишь языком, в остальном же исходник и готовый результат должны полностью повторять друг друга.

Сами по себе статистические данные и отчеты могут сочетать в себе особенности документов финансовой и технической направленности. Для них характерны лаконичность и сжатость изложения, корректность и точность передачи мыслей.

Отличное знание специфической финансовой терминологии – важный навык для любого переводчика, который специализируется на оказании услуг подобного рода. Важно избегать использования двухзначных выражений, не допускать искажения приведенных фактом и сложных для восприятия конструкций.

Внимательность, скрупулезность и аккуратность – важные качества, которыми обязательно должен обладать каждый лингвист, который работает с текстами технической направленности и финансовыми документами. Малейшая неточность или ошибка, допущенная в отчете, может стать причиной серьезных последствий для заказчика.

Важно доверять перевод финансовых отчетов и статистических данных надежным и проверенным специалистам, которые не только обладают соответствующими знаниями, но и имеют практический опыт в экономической или технической сфере. Сотрудничество с бюро переводов «ТРАКТАТ» позволит Вам не беспокоиться о возможных опечатках и недочетах в важных для Вас документах!

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП
Услуги перевода статистических данных и отчетов

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

исследование устных последовательных и синхронных переводов

Исследование устных последовательных и синхронных переводов различных мероприятий

25.04.2025
Статья посвящена исследованию устных переводов, а именно последовательному и синхронному переводу на различных видах онлайн и офлайн мероприятий, таких как конференции, презентации, выставки, деловые переговоры и экскурсии. В статье рассматриваются особенности перевода в этих контекстах, различия между онлайн и офлайн форматами, а также влияние технологий на качество перевода.
перевод медицинских инструкций

Перевод медицинских инструкций

18.04.2025
Медицинская инструкция — это документ, в котором даются детальные указания, рекомендации или правила по выполнению определенных действий, процессов, процедур или задач в медицинской сфере.
Екатерина Кшуманёва
рекомендации по оформлению шенгенской визы

Рекомендации по оформлению шенгенской визы: что нужно знать?

11.04.2025
Совместно с экспертами визового центра ТРАКТАТ разбираемся как получить шенгенскую визу в 2025 году. Уточним, что в статье речь пойдет преимущественно о туристических визах.
Екатерина Кшуманёва