Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод сопроводительной документации для БАД

Подавляющая часть всего ассортимента биологически активных добавок производится за пределами нашей страны. Чтобы получить разрешение на ввоз и продажу иностранных БАДов на российском рынке, необходимо пройти соответствующую процедуру регистрации. Необходимо побеспокоиться о переводе на русский язык сопроводительной документации к добавкам.

Требования к переводу сопроводительной документации к БАД

Услуга перевода документов для БАД нашего бюро «ТРАКТАТ» может быть полезной не только для продажи и производства добавок, но и компаниям, которые осуществляют их перевозку. Лингвистическая обработка текста упаковки, аннотации и другой документации для ввоза препаратов в Россию и экспорта их в другие сраны потребует от специалистов отличного знания иностранного языка, понимания специфики работы таможенных органов.

БАД не является лекарством, но законодательством большинства стран предъявляются к ним жесткие требования. Факт, что добавка не может использоваться в качестве фармацевтических препаратов обязательно должен указываться на всех сопроводительных документах. На упаковку наносится маркировки с объемом и дозировкой БАД, сведения о составе и способах применения. От переводчика требуется корректно и без ошибок перевести все указанные выше сведения, в противном случае биологически активные добавки могут попасть под запрет о продаже на территории РФ.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП
Перевод сопроводительной документации для БАД

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
В бюро переводов «ТРАКТАТ» Вы можете заказать перевод следующей сопроводительной документации к БАД:

  • Административные документы – свидетельство о регистрации товарного знака, руководство по использованию препарата, сертификаты и упаковки
  • Сертификаты и лицензионные документы на вещества, используемые в составе препарата
  • Описание фармацевтических свойств добавки
  • Результаты проверки препарата, его состава и спецификации
  • Результаты доклинических фармакологических и токсикологических исследований
  • Перевод документации, необходимой для регистрации биологически активных добавок

Переводом всей сопроводительной документации к БАД занимаются только высококлассные специалисты, имеющие профильное образование в различных областях. Специфические знания медицины и фармакологии позволяют им осуществлять точный перевод для регистрации и последующей продажи препаратов.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

исследование устных последовательных и синхронных переводов

Исследование устных последовательных и синхронных переводов различных мероприятий

25.04.2025
Статья посвящена исследованию устных переводов, а именно последовательному и синхронному переводу на различных видах онлайн и офлайн мероприятий, таких как конференции, презентации, выставки, деловые переговоры и экскурсии. В статье рассматриваются особенности перевода в этих контекстах, различия между онлайн и офлайн форматами, а также влияние технологий на качество перевода.
перевод медицинских инструкций

Перевод медицинских инструкций

18.04.2025
Медицинская инструкция — это документ, в котором даются детальные указания, рекомендации или правила по выполнению определенных действий, процессов, процедур или задач в медицинской сфере.
Екатерина Кшуманёва
рекомендации по оформлению шенгенской визы

Рекомендации по оформлению шенгенской визы: что нужно знать?

11.04.2025
Совместно с экспертами визового центра ТРАКТАТ разбираемся как получить шенгенскую визу в 2025 году. Уточним, что в статье речь пойдет преимущественно о туристических визах.
Екатерина Кшуманёва