Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод диплома и приложений к диплому

Вас интересует перевод диплома на английский или какой-то другой язык? Компания ТРАКТАТ в Москве решит поставленные задачи качественно и быстро! В комплекс наших услуг входит и полная легализация документа.

В чём особенность процесса?

Диплом – это документ, свидетельствующий о получении конкретным человеком определённого образования. Отличие процесса перевода диплома заключается в том, что любое несоответствие с оригиналом приведёт к недействительности документа.

Переведённая копия необходима в случаях, если:

  • Речь идёт о трудоустройстве за границей, необходим документ, подтверждающий квалификацию.
  • Вы хотите получить второе образование или повысить уровень своей квалификации в иностранном вузе.

Переведённый диплом вступает в силу только после официального заверения.

Наш клиент получает на руки полностью легальный документ. Его можно полноценно использовать по назначению.

Мы работаем с любыми образовательными документами. Вам необходим, например, перевод украинского диплома или академической справки? Специалисты компании ТРАКТАТ готовы помочь в кратчайшие сроки.

Мы работаем со всеми общеупотребимыми языками мира. В числе неизменно востребованных заказов переводы с:

  • Английского
  • Немецкого
  • Французского
  • Японского
  • Китайского
  • Украинского

Наше сотрудничество с ведущими нотариальными конторами столицы и с Московской межрегиональной коллегией адвокатов даёт клиентам полный комплекс услуг, как лингвистических, так и юридических.

Доверьте выполнение ответственных задач профессионалам компании ТРАКТАТ!

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП
Перевод диплома и приложений к диплому

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Особенности перевода документов для визы и прочих личных документов

Комплекс услуг от компании ТРАКТАТ

Перевод диплома с отличием и без с русского на украинский, английский, немецкий или любой другой язык – это всё входит в сферу компетенции профессионалов нашего бюро переводов. В штате компании работают переводчики, редакторы, корректоры. Они обеспечивают многоуровневую обработку диплома. В их квалификационном уровне можно не сомневаться, потому что при поступлении в нашу команду каждый работник проходит тщательную профессиональную проверку. Мы заботимся о репутации фирмы, поэтому регулярно повышаем уровень образованности сотрудников.

В сфере услуг компании:

  • перевод дипломов и любых приложений к ним;
  • заверение печатью;
  • нотариальное удостоверение переведённой копии;
  • легализация в консульстве;
  • проставление штампов и апостилирование.

Почему выгодно быть клиентом ТРАКТАТ

Главным приоритетом работы всех сотрудников компании является гарантия качества. Мы ценим каждого клиента и предоставляем высокий уровень услуг. В числе преимуществ нашей работы:

  • оптимизация процесса с помощью современных переводческих программ;
  • чёткое соблюдение сроков заказа;
  • чёткое соблюдение сроков заказа;
  • предоставление услуг в срочном режиме;
  • работа с частными и юридическими лицами;
  • собственная служба доставки.

Цену готовой работы клиент может узнать на сайте самостоятельно. Для этого нужно воспользоваться услугой «Рассчитать стоимость перевода».

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

локализация упаковки и маркировки

Локализация упаковки и маркировки: как переводы влияют на экспорт

12.09.2025
Статья расскажет, почему точность перевода на упаковке и маркировке критична для экспорта. Ошибки могут привести к штрафам, отзыву партии или даже запрету на ввоз. Особое внимание уделяется фарме, продуктам питания, косметике и стройматериалам. Приводятся примеры, где компании потеряли деньги из-за неверных переводов.
перевод презентаций

Перевод презентаций для питчей и госпрограмм: как адаптировать “русский слайд” под международного инвестора

29.08.2025
Почему дословный перевод pitch deck'а или экспортной презентации не работает — и как адаптировать структуру, слог и визуал под ожидания зарубежной аудитории.
сезонная паника рушит поездки

Пока вы думаете  виз больше нет: как сезонная паника рушит поездки

29.08.2025
Статья рассказывает о том, как сезонный спрос, ажиотаж и дефицит виз в популярные страны (Китай, ОАЭ, Шенген, Саудовская Аравия, Индия и др.) приводят к тому, что поездки срываются: не хватает квот, запись в консульства закрыта, визы дают с задержками или уже «на завтра».