Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод аудиозаписей

Переведем записи рекламных или информационных материалов (как аудио-, так и видео-) в любом доступном формате. Переведем сценарий для последующей записи на иностранном языке, транскрибацию или переозвучивание. Поможем при выведении бренда на новый рынок или для создания презентации, направленной на привлечение новых бизнес-партнеров или инвесторов. При необходимости подготовим субтитры.

Переозвучим и отредактируем запись по Вашему заданию

Перевод делится на художественный и технический. В первом случае речь идет об аудиокнигах и рекламных роликах для радио. Для рекламной продукции предварительно изучают рынок страны, где ролик будет транслироваться, учитывая таргетинг по аудитории и этническим особенностям. К техническим аудиозаписям относят обучающие материалы, инструкции, записи конференций, совещаний. При необходимости к проекту в процессе перевода привлекаем специалистов, разбирающиеся в нужных сферах бизнеса или технике.

  • аудиокниги;
  • корпоративные и рекламные аудиоматериалы;
  • радиопередачи, сообщения СМИ, саундтреки и др.;
  • аудиопрезентации и т.д.

Перевод аудиороликов и звуковых дорожек

При переводе записей особое внимание уделяется дикции человека, начитывающего текст. Это позволяет правильно интерпретировать сказанное и избежать двусмысленностей. Перевод записей выполняется в несколько этапов

  • Прослушивание аудио
  • Транскрибация на языке оригинала
  • Перевод текста на нужный язык
  • Проверка корректорами и редакторами
  • Дубляж (опционально, в случае необходимости)
  • Передача готового текста или аудио клиенту

Предоставляем полный спектр услуг по переводу записей:

  • перевод записей и звуковых дорожек, идущих совместно с видео;
  • интерпретация реплик персонажей или идущей на фоне начитки текста диктором;
  • создание монтажных листов (перевод звуковых дорожек в текст с постановкой тайм-кодов).

Уточнить стоимость перевода записи можно у наших менеджеров через онлайн-чат или, позвонив по указанному номеру. Итоговая цена зависит от длительности аудиоролика и используемых языковых групп. Гарантируем клиентам точность перевода и предлагаем скидки на большие проекты.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

локализация упаковки и маркировки

Локализация упаковки и маркировки: как переводы влияют на экспорт

12.09.2025
Статья расскажет, почему точность перевода на упаковке и маркировке критична для экспорта. Ошибки могут привести к штрафам, отзыву партии или даже запрету на ввоз. Особое внимание уделяется фарме, продуктам питания, косметике и стройматериалам. Приводятся примеры, где компании потеряли деньги из-за неверных переводов.
перевод презентаций

Перевод презентаций для питчей и госпрограмм: как адаптировать “русский слайд” под международного инвестора

29.08.2025
Почему дословный перевод pitch deck'а или экспортной презентации не работает — и как адаптировать структуру, слог и визуал под ожидания зарубежной аудитории.
сезонная паника рушит поездки

Пока вы думаете  виз больше нет: как сезонная паника рушит поездки

29.08.2025
Статья рассказывает о том, как сезонный спрос, ажиотаж и дефицит виз в популярные страны (Китай, ОАЭ, Шенген, Саудовская Аравия, Индия и др.) приводят к тому, что поездки срываются: не хватает квот, запись в консульства закрыта, визы дают с задержками или уже «на завтра».