Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод аудиозаписей

Переведем записи рекламных или информационных материалов (как аудио-, так и видео-) в любом доступном формате. Переведем сценарий для последующей записи на иностранном языке, транскрибацию или переозвучивание. Поможем при выведении бренда на новый рынок или для создания презентации, направленной на привлечение новых бизнес-партнеров или инвесторов. При необходимости подготовим субтитры.

Переозвучим и отредактируем запись по Вашему заданию

Перевод делится на художественный и технический. В первом случае речь идет об аудиокнигах и рекламных роликах для радио. Для рекламной продукции предварительно изучают рынок страны, где ролик будет транслироваться, учитывая таргетинг по аудитории и этническим особенностям. К техническим аудиозаписям относят обучающие материалы, инструкции, записи конференций, совещаний. При необходимости к проекту в процессе перевода привлекаем специалистов, разбирающиеся в нужных сферах бизнеса или технике.

  • аудиокниги;
  • корпоративные и рекламные аудиоматериалы;
  • радиопередачи, сообщения СМИ, саундтреки и др.;
  • аудиопрезентации и т.д.

Перевод аудиороликов и звуковых дорожек

При переводе записей особое внимание уделяется дикции человека, начитывающего текст. Это позволяет правильно интерпретировать сказанное и избежать двусмысленностей. Перевод записей выполняется в несколько этапов

  • Прослушивание аудио
  • Транскрибация на языке оригинала
  • Перевод текста на нужный язык
  • Проверка корректорами и редакторами
  • Дубляж (опционально, в случае необходимости)
  • Передача готового текста или аудио клиенту

Предоставляем полный спектр услуг по переводу записей:

  • перевод записей и звуковых дорожек, идущих совместно с видео;
  • интерпретация реплик персонажей или идущей на фоне начитки текста диктором;
  • создание монтажных листов (перевод звуковых дорожек в текст с постановкой тайм-кодов).

Уточнить стоимость перевода записи можно у наших менеджеров через онлайн-чат или, позвонив по указанному номеру. Итоговая цена зависит от длительности аудиоролика и используемых языковых групп. Гарантируем клиентам точность перевода и предлагаем скидки на большие проекты.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Локализация и перевод аудиокниг и аудиозаписей: как адаптировать контент для международной аудитории

Локализация и перевод аудиокниг и аудиозаписей

30.05.2025
Статья расскажет о том, как осуществляется перевод и локализация аудиокниг и аудиозаписей: в чём разница между этими процессами, какие этапы включает работа (от перевода до озвучки), какие особенности возникают при передаче интонаций и культурных нюансов, и зачем локализация нужна авторам, издательствам и бизнесу для расширения аудитории
ТОП-10 стран для путешествий осенью в 2025 году

Топ-10 стран для путешествий осенью в 2025 году: какие визы необходимы?

23.05.2025
Статья рассказывает о лучших направлениях для отдыха в осенний сезон, с акцентом на погодные условия, особенности каждого направления и визовые требования. Для каждой страны указано, нужна ли виза, как её оформить, сколько стоит и сколько времени занимает процесс. Цель статьи — помочь читателям выбрать подходящую страну для путешествия и заранее подготовиться к оформлению необходимых документов
Екатерина Кшуманёва
где проще легализоваться в Европе в 2025 году

Легализация в Европе в 2025 году: где проще и дешевле получить ВНЖ, ПМЖ и гражданство

16.05.2025
Статья посвящена тому, в каких странах Европы в 2025 году проще всего легализоваться — получить ВНЖ, ПМЖ или гражданство. В ней рассматриваются доступные миграционные программы (для фрилансеров, инвесторов, студентов, семей и т.д.), сравниваются условия в разных странах (Португалия, Испания, Греция, Польша и др.), а также даются советы по выбору наиболее подходящего варианта для переезда и законной легализации.