Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод аудиозаписей

Переведем записи рекламных или информационных материалов (как аудио-, так и видео-) в любом доступном формате. Переведем сценарий для последующей записи на иностранном языке, транскрибацию или переозвучивание. Поможем при выведении бренда на новый рынок или для создания презентации, направленной на привлечение новых бизнес-партнеров или инвесторов. При необходимости подготовим субтитры.

Переозвучим и отредактируем запись по Вашему заданию

Перевод делится на художественный и технический. В первом случае речь идет об аудиокнигах и рекламных роликах для радио. Для рекламной продукции предварительно изучают рынок страны, где ролик будет транслироваться, учитывая таргетинг по аудитории и этническим особенностям. К техническим аудиозаписям относят обучающие материалы, инструкции, записи конференций, совещаний. При необходимости к проекту в процессе перевода привлекаем специалистов, разбирающиеся в нужных сферах бизнеса или технике.

  • аудиокниги;
  • корпоративные и рекламные аудиоматериалы;
  • радиопередачи, сообщения СМИ, саундтреки и др.;
  • аудиопрезентации и т.д.

Перевод аудиороликов и звуковых дорожек

При переводе записей особое внимание уделяется дикции человека, начитывающего текст. Это позволяет правильно интерпретировать сказанное и избежать двусмысленностей. Перевод записей выполняется в несколько этапов

  • Прослушивание аудио
  • Транскрибация на языке оригинала
  • Перевод текста на нужный язык
  • Проверка корректорами и редакторами
  • Дубляж (опционально, в случае необходимости)
  • Передача готового текста или аудио клиенту

Предоставляем полный спектр услуг по переводу записей:

  • перевод записей и звуковых дорожек, идущих совместно с видео;
  • интерпретация реплик персонажей или идущей на фоне начитки текста диктором;
  • создание монтажных листов (перевод звуковых дорожек в текст с постановкой тайм-кодов).

Уточнить стоимость перевода записи можно у наших менеджеров через онлайн-чат или, позвонив по указанному номеру. Итоговая цена зависит от длительности аудиоролика и используемых языковых групп. Гарантируем клиентам точность перевода и предлагаем скидки на большие проекты.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

исследование устных последовательных и синхронных переводов

Исследование устных последовательных и синхронных переводов различных мероприятий

25.04.2025
Статья посвящена исследованию устных переводов, а именно последовательному и синхронному переводу на различных видах онлайн и офлайн мероприятий, таких как конференции, презентации, выставки, деловые переговоры и экскурсии. В статье рассматриваются особенности перевода в этих контекстах, различия между онлайн и офлайн форматами, а также влияние технологий на качество перевода.
перевод медицинских инструкций

Перевод медицинских инструкций

18.04.2025
Медицинская инструкция — это документ, в котором даются детальные указания, рекомендации или правила по выполнению определенных действий, процессов, процедур или задач в медицинской сфере.
Екатерина Кшуманёва
рекомендации по оформлению шенгенской визы

Рекомендации по оформлению шенгенской визы: что нужно знать?

11.04.2025
Совместно с экспертами визового центра ТРАКТАТ разбираемся как получить шенгенскую визу в 2025 году. Уточним, что в статье речь пойдет преимущественно о туристических визах.
Екатерина Кшуманёва