Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод с французского на английский

Когда речь заходит о таких популярных языках, как французский и английский, мало кто может устоять перед искушением почувствовать себя профессиональным переводчиком и с помощью Гугла самостоятельно перевести текст. А уж если в голове ещё свежи школьные знания, которые дополняют богатое воображение и высокий литературный слог, можно считать, что перевод у вас в кармане.

На первый взгляд, действительно, кажется, что перевод с французского на английский – это посильная задача даже для тех, кто не помнит и русского алфавита. В этих языках много схожих слов и выражений, но именно эта внешняя схожесть может сослужить горе-переводчику плохую службу. К примеру, французское слово attendre (ждать) имеет аналог в английском языке attend (посещать). Очень важно не поддаться иллюзии внешней схожести и перевести правильно.

А если вы все же сомневаетесь в своих знаниях, советуем обратиться за помощью в бюро переводов «ТРАКТАТ».

Профессиональной команде для перевода вашего текста понадобится не больше часа, в то время как самим вам придётся просидеть над словарём несколько ночей, чтобы добиться такого же идеального перевода с французского на английский, который вы получите из рук переводчика ТРАКТАТ.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

какие страны сейчас выдают шенгенские визы

Какие страны сейчас выдают шенгенские визы россиянам и куда выгоднее подаваться: актуальные списки, рекомендации по записи и срокам

27.06.2025
Цель статьи — материал должен помочь российским путешественникам быстро понять, какие шенгенские консульства всё ещё принимают заявления, где и как проще записаться, какие существуют сезонные «окна» и как действует сервис срочной подачи. Читатель уйдёт с чётким планом, куда подаваться весной‑летом 2025 года и как не потерять время в очередях.
Екатерина Кшуманёва
что важно учесть при получении визы

Что важно учесть при получении визы?

20.06.2025
Статья подробно объясняет, как подготовиться к получению визы — начиная с выбора типа визы и заканчивая прохождением собеседования. Автор делится практическими советами по сбору документов, финансовым требованиям, бронированиям, взаимодействию с консульством и возможными подводными камнями. Также затрагивается тема отказов и шагов в случае неудачи. Цель — дать читателю пошаговое представление о визовом процессе и повысить шансы на успешное получение визы
Локализация и перевод аудиокниг и аудиозаписей: как адаптировать контент для международной аудитории

Локализация и перевод аудиокниг и аудиозаписей

30.05.2025
Статья расскажет о том, как осуществляется перевод и локализация аудиокниг и аудиозаписей: в чём разница между этими процессами, какие этапы включает работа (от перевода до озвучки), какие особенности возникают при передаче интонаций и культурных нюансов, и зачем локализация нужна авторам, издательствам и бизнесу для расширения аудитории