Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод с французского на немецкий

Эйфелеву башню и Кёльнский собор разделяют всего 400 км, а также огромная языковая пропасть, которая нависла над общей границей двух соседних стран – Франции и Германии. Перевод с французского на немецкий и наоборот, пожалуй, является самым востребованным видом перевода в обеих странах.

Несмотря на то, что оба языка являются одними из официальных и рабочих языков Евросоюза, встретить носителя сразу двух этих языков крайне сложно. Впрочем, это сложно только для тех, кто сейчас разгуливает по Европе с французско-немецким разговорником.

Если же вы находитесь в Москве, то вам крупно повезло. Очень вероятно, что рядом с ближайшей от вас станцией метро уютно расположился офис бюро переводов «ТРАКТАТ», в котором как раз и трудятся эти редкие счастливые знатоки разговорных и письменных европейских языков.

Впрочем, чтобы получить качественный перевод французского на немецкий, вам даже не придётся покидать своё рабочее место. На нашем сайте вы можете рассчитать стоимость перевода, оплатить заказ и уже через несколько часов получить готовый материал по электронной почте! Вот так легко и быстро теперь в России решаются трудности перевода.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

где проще легализоваться в Европе в 2025 году

Легализация в Европе в 2025 году: где проще и дешевле получить ВНЖ, ПМЖ и гражданство

16.05.2025
Статья посвящена тому, в каких странах Европы в 2025 году проще всего легализоваться — получить ВНЖ, ПМЖ или гражданство. В ней рассматриваются доступные миграционные программы (для фрилансеров, инвесторов, студентов, семей и т.д.), сравниваются условия в разных странах (Португалия, Испания, Греция, Польша и др.), а также даются советы по выбору наиболее подходящего варианта для переезда и законной легализации.
исследование устных последовательных и синхронных переводов

Исследование устных последовательных и синхронных переводов различных мероприятий

25.04.2025
Статья посвящена исследованию устных переводов, а именно последовательному и синхронному переводу на различных видах онлайн и офлайн мероприятий, таких как конференции, презентации, выставки, деловые переговоры и экскурсии. В статье рассматриваются особенности перевода в этих контекстах, различия между онлайн и офлайн форматами, а также влияние технологий на качество перевода.
перевод медицинских инструкций

Перевод медицинских инструкций

18.04.2025
Медицинская инструкция — это документ, в котором даются детальные указания, рекомендации или правила по выполнению определенных действий, процессов, процедур или задач в медицинской сфере.
Екатерина Кшуманёва