Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Особенности национального перевода в бюро переводов

Особенности национального перевода состоят в сложности русского языка и в сложности его адаптации под отраслевые темы (юридическая, техническая, научная, экономическая и др.). Конечно, всё познается в сравнении, и русский язык далеко не самый сложный в мире. Однако если сравнивать с рядом европейских языков в т.ч. с английским, то мы увидим в русском языке массу сложностей. Причем, сложность состоит не сколько в самом письменном или устном переводе, а именно в стилистической грамотности текста. Грубо говоря, в русском языке не все словосочетания совместимы, хотя и соответствуют правилам русского языка. Например, грамотнее сказать не «коричневые глаза», а «карие глаза».

 Мы привели простой пример, однако касаемо научно-технических терминов все гораздо сложнее и неправильный перевод может привести к неправильной эксплуатации оборудования и устройств. В юридической тематике особенно в судебных делах, ошибка может стать роковой, например, фраза  «казнить нельзя помиловать», где неправильная постановка запятой меняет смысл на противоположный. Конечно, мы утрируем и в реальных судебных делах нет таких проблем, однако ошибки юридического перевода сильно влияющие на судебный процесс сильно распространены. 

В художественной тематике особенности национального перевода состоят в том, что многие изречения, красиво выглядящие на русском языке, будут плохо смотреться на немецком или английском в силу недостатка художественной стилистике в этих языках. В маркетинговой тематике особенности состоят в грамотном восприятии рекламы населением другой страны. Поэтому, часто маркетинговую тематику переводят совместно с психологами-маркетологами. В экономической тематике особенности национального перевода связаны с особенностями экономике, которые в каждой стране различны. Все эти нюансы известны в нашем бюро переводов ТРАКТАТ, поэтому, обращайтесь именно к нам.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Самые востребованные валюты мира: тенденции и курсы валют в 2024 году

26.07.2024
Почему иностранные валюты — это всегда актуально? Иностранные валюты играют важную роль
Станислав Мушталёв

Летний языковой лагерь в Китае

10.07.2024
Летние языковые лагеря — отличная возможность совместить преимущества учебы и путешествий. Компания ТРАКТАТ совместно с Нанкинским университетом Китая создали уникальную программу летнего языкового лагеря. В этой статье мы с удовольствием расскажем о возможностях полезного отдыха
бюро нотариальных переводов

Нотариальный перевод на английский язык

05.07.2024
Для работы, учебы и бизнеса за границей часто требуется нотариальный перевод, обеспечивающий юридическую гарантию подлинности переведенного документа. В статье рассмотрим нотариальный перевод на английский язык. Заказать нотариальный перевод или консультацию вы можете онлайн на нашем сайте.