Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод с русского на французский

Сегодня невозможно без знания иностранного языка вести бизнес и получать самые свежие новости из-за рубежа. Конечно же, есть масса программ, которые помогут вам в этом, на первый взгляд, непростом деле. Например, есть замечательная программа-переводчик Dicter. Перевод русского текста на французский при помощи программы происходит в одно мгновение, причём можно тут же прослушать переведённый текст и сохранить его. Тратить на это много времени не нужно. Но не надо забывать, что все тонкости перевода машина не сможет осилить никогда. Иногда одна неправильно переведённая фраза или слово может сорвать переговоры, или же оттолкнуть от вас потенциального клиента. Конечно же, русско-французский перевод онлайн очень удобен. Можно за короткий срок разобраться, что же написано в документе, и принять верное решение. Но есть русская поговорка: «доверяй, но проверяй».

Программы-переводчики

Проверка ещё никому не помешала. Да, программы-переводчики безусловно нужны и необходимы – ведь нет смысла приглашать профессионального переводчика для перевода всех документов, которые вам попадаются в процессе работы. Но если по документу, переведённому при помощи программы, вы принимаете принципиально важное решение, то перевод с русского на французский без помощи профессионального переводчика вам может обойтись слишком дорого.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

нотариальный перевод паспорта цена

Нотариальный перевод паспорта

06.09.2024
Нотариальный перевод паспорта необходим для его последующего предоставления в государственные органы РФ или другой страны для получения визы, ВНЖ, гражданства, заключения брака и других целей. В статье подробно расскажем о всех нюансах перевода и нотариального заверения паспорта.
Ольга Лозовая
апостиль диплома +в москве

Апостиль на диплом о высшем образовании

30.08.2024
Апостиль — упрощенная процедура легализации документов. Документы, на которых проставлен штамп апостиль, имеют юридическую силу во всех государствах, присоединившихся к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года.Подробнее об услуге апостилирования диплома рассказываем в статье.
Ирина Прутько
бюро переводов +с нотариальным

Нотариальный перевод свидетельства

23.08.2024
В статье рассмотрим наиболее распространенные ситуации, когда может потребоваться свидетельство ЗАГС (о рождении, о заключении или расторжении брака, о перемене имени и др) с нотариальным переводом.
Юлия Суслова